Et je tenais à vous prévenir, il y a pas mal de journalistes dehors. | Open Subtitles | وأود تحذيرك يا سيدتي فهناك عدد كبير من الصحافيين في الخارج. |
C'était ma langue. Elle est beaucoup plus longue que la moyenne. J'aurai dû vous prévenir. | Open Subtitles | كان ذلك لساني ، إنه يمتد أكثر من اللازم كان عليّ تحذيرك |
- Je dois vous prévenir que c'est plus mouvementé que ce à quoi vous avez l'habitude. | Open Subtitles | سيدي ، يجب أن أحذرك قد يكون هذا وقت عصيب أكثر مما تعودتَ عليه |
Mais je dois vous prévenir qu'il y a plus de fiction que de faits réels. | Open Subtitles | ولكن علي أن أحذرك بأنها خيال أكثر من الحقيقه |
J'aurais du vous prévenir. | Open Subtitles | ــ لا ــ أجل, من المحتمل أنه يجب أن أحذركم |
Je devrai tout de même vous prévenir, même si Antoine est le roi d'une petite nation, ses ennemis ont tendance à ne pas survivre. | Open Subtitles | على الرغم, يجب ان احذرك بأن انتون ملك لأمه صغيره واعدائه لاينجون دائمآ |
Mais je me dois de vous prévenir qu'il reste encore l'Église. | Open Subtitles | رغم أنني أشعر بأن عليّ تحذيرك أنه لا يزال أمامك الكنيسة كذلك. |
Officier Teague, je dois vous prévenir que les éclats de la bombe incendiaire ont fait des ravages. | Open Subtitles | أيتها الضابطة تيج ، يجب علىّ تحذيرك الشظايا من العبوة الناسفة كانت مُدمرة |
Je dois vous prévenir, je tolère très mal les produits lactés. | Open Subtitles | أنا أريفك تحذيرك يا أنسة ، أنا لدي حساسية تجاه المنتجات القشدية |
Si je puis dire, Votre Majesté, j'ai essayé de vous prévenir, mais Sire, vous êtes d'un romantisme incorrigible. | Open Subtitles | لو سمحتلى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً |
Je devrais vous prévenir, vous devriez peut-être... | Open Subtitles | ... ينبغي علىّ تحذيرك ، قد يتوجب عليكِ أن |
J'ai essayé de vous prévenir... | Open Subtitles | حاولت تحذيرك منذ البداية. |
Avec ce procès qui arrive, je dois vous prévenir, si je dois témoigner, je ne mentirai pas. | Open Subtitles | مع تلك القضية الموجهة ضدكم عليّ أن أحذرك إذا طلبوا منّي أن أشهد لن أقوم بالكذب |
Je voudrais juste vous prévenir que nous sommes une entreprise multi-services. | Open Subtitles | علي أن أحذرك بأننا مكتب يقدم خدمات كاملة |
Mais, juste pour vous prévenir, ils vont probablement dire que vous avez également triché. | Open Subtitles | ولكني أحذرك هم غالبًا سيقولون أنك غششت أيضًا |
Comme vous voulez, mais je préfère vous prévenir que le Pr Seldom n'est pas adepte de la spontanéité. | Open Subtitles | يمكنه أن تكلم من تريد بالطبع، و لكن يجب أن أحذرك الأستاذ سيلدوم ليس مناسباً لهذا النوع من العفوية |
Je dois vous prévenir, il est un peu roublard. | Open Subtitles | عليّ أن أحذركم إنه غريب الأطوار بعض الشيء |
Je dois vous prévenir que... la chambre est toujours fermée à clé, à présent. | Open Subtitles | يجدر بي أن أحذركم من أننا نبقي تلك الغرفة محكمة الغلق عن بقية المنزل |
Je dois vous prévenir, ce à quoi je pense n'a jamais été tenté avant. | Open Subtitles | يجب أن احذرك, مايدور في عقلي لم يجرب من قبل, قد لا ينجح |
Je dois vous prévenir que vous allez sans doute être très choquée. | Open Subtitles | آنسة بريسبان ، لا بد لي من أن أحذركِ بأنكِ سوف تنصدمين قليلاً |
Pour vous prévenir. | Open Subtitles | - أنا كان لا بدّ أن أحذّرك. |
Je voulais vous prévenir, dans un esprit de coopération, bien évidemment. | Open Subtitles | أردت فقط أن أنبهك في ضوء روح التعاون بيننا بالطبع |
Navré, je ne savais où vous prévenir. | Open Subtitles | أناآسفللغاية، لم أستطع إعلامك |
Je dois vous prévenir, je suis forte ! Non. | Open Subtitles | علي تحذيركما أنا صلبة |
- Je devais vous prévenir. | Open Subtitles | -ظننت أنه حريّ بك معرفة ذلك |
Personne. J'ai voulu vous prévenir immédiatement. | Open Subtitles | إرتأيتُ أنّه يجدر بك أن تعلم قبل أن تزفّ وسائل الإعلام النبأ. |
J'appelle pour vous prévenir que le module de détournement utilisé dans les attaques aujourd'hui, a été volé dans notre service. | Open Subtitles | أنا أتصل بك لأعلمك أنّ جهاز التجاوز المُستعمل في هجمات اليوم قد سرق من منشأتنا. |