ويكيبيديا

    "vous voir présider" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لرؤيتكم تترأسون
        
    • لرؤيتكم ترأسون
        
    • برؤيتكم تترأسون
        
    • أراكم تترأسون
        
    • لتوليكم رئاسة
        
    • وأنتم تترأسون
        
    • نراكم تترأسون
        
    • برؤيتكم ترأسون
        
    • برئاستكم
        
    • لترؤسكم
        
    • لرؤيته يترأس
        
    • تتولون رئاسة
        
    • أن أراكم ترأسون
        
    • نراكم ترأسون
        
    • في مقعد
        
    Mais laissezmoi d'abord vous dire combien je suis heureux de vous voir présider cette Conférence. UN ولكن دعوني أولاً أعبر عن مدى سروري لرؤيتكم تترأسون هذا المؤتمر.
    Je ne peux pas résister, en vous voyant à cette tribune, à la tentation de vous dire combien je suis heureux de vous voir présider nos travaux. UN واﻵن، وإذ أراكم هناك في سدة الرئاسة، لا يسعني سوى أن أعبر لكم عن سعادتي الغامرة لرؤيتكم تترأسون أعمالنا هنا.
    Nous sommes heureux de vous voir présider les travaux de l'Assemblée générale à la présente session. UN ونحن سعداء لرؤيتكم ترأسون عمل الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    En attendant, je voudrais vous dire notre satisfaction de vous voir présider nos travaux et vous assurer de notre pleine coopération. UN وريثما يتم ذلك، اسمحوا لي أن أعرب عن سعادتنا برؤيتكم تترأسون مداولاتنا وأن أطمئنكم على كامل دعمنا.
    C'est un plaisir, Madame la Présidente, de vous voir présider cette importante réunion. UN كما يسعدني أن أراكم تترأسون هذه الجلسة الهامة.
    Je suis très heureux de vous voir présider la Conférence du désarmement, et je tiens à vous assurer de l'appui de ma délégation dans vos activités, qui semblent déjà commencer à porter ses fruits. UN وأنا سعيد بالطبع لتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأود تأكيد دعم وفد بلادي لكم في القيام بأنشطتكم التي يبدو أنها بدأت تثمر.
    M. Jameel (Maldives) (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, qu'il me soit permis, Monsieur le Président, de vous dire combien nous sommes heureux de vous voir présider cette Assemblée. UN اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أعرب عن مدى امتناننا لرؤيتكم تترأسون هذه الهيئة.
    Avant de terminer mon propos, je voudrais, Monsieur le Président, vous dire toute la satisfaction de la délégation du Zaïre de vous voir présider les assises de cette quarante-neuvième session de notre organisation. UN قبل أن أختم بياني، أود فقط أن أعرب لكم، سيدي الرئيس، عن عظيم ارتياح وفدي لرؤيتكم تترأسون الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Donc, permettez—moi, Madame la Présidente, de vous dire combien la délégation algérienne est heureuse et ravie de vous voir présider nos travaux, et combien elle est satisfaite de la manière dont vous les conduisez. UN فأسمحوا لي، إذن، أيتها السيدة الرئيسة، أن أعرب لكم عن مدى سرور وفد الجزائر وبهجته لرؤيتكم تترأسون أعمالنا، وعن مدى ارتياحه لطريقة ادارتكم لها.
    M. Ponce (Équateur) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, je voudrais, d'emblée, dire à quel point ma délégation est heureuse de vous voir présider nos délibérations. UN السيد بونسيه )اكوادور( )ترجمة شفوية عن اﻷسبانية(: سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ كلمتي باﻹعراب لكم عن مدى سعادة وفد بلادي لرؤيتكم تترأسون هذه الدورة.
    Monsieur le Président, nous voudrions vous exprimer notre plaisir de vous voir présider la Première Commission. UN نود أن نعرب عن سرورنا، سيدي، لرؤيتكم ترأسون اللجنة الأولى.
    M. Regueijo Gual (Cuba) (parle en espagnol) : Monsieur le Président, c'est pour moi un très grand plaisir de vous voir présider nos travaux. UN السيد ريكويو غوال (كوبا) (تكلم بالإسبانية): أولا وقبل كل شيء اسمحوا لي، سيدي، أن أعرب عن سروري لرؤيتكم ترأسون أعمالنا.
    Le peuple de la République de Namibie est très fier de vous voir présider l'Assemblée générale, à sa cinquante-quatrième session. UN وشعب جمهورية ناميبيا يعتز اعتزازا كبيرا برؤيتكم تترأسون الدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Gujral (Inde) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, c'est un plaisir tout particulier pour moi que de vous voir présider l'Assemblée générale. UN السيد غوجرال )الهند( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سيدي الرئيس، يسرني ســرورا خاصــا أن أراكم تترأسون الجمعية العامة.
    M. PRASAD (Inde) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, la délégation indienne est très heureuse de vous voir présider la Conférence. UN السيد براساد (الهند) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس: تغمر وفد بلادي سعادة بالغة لتوليكم رئاسة المؤتمر.
    M. El Ghernougui (Maroc) (interprétation de l'arabe) : Monsieur le Président, la délégation du Maroc se félicite de vous voir présider les travaux du Comité. UN السيد الغرنوجي )المغرب(: السيد الرئيس، يسعد وفد المملكة المغربية أن يراكم وأنتم تترأسون من جديد أعمال لجنتنا هذه.
    Nous nous félicitons vivement de votre déclaration préliminaire qui a ouvert le débat sur cette question et sommes heureux de vous voir présider nos délibérations à venir. UN ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية.
    M. JAZAÏRY (Algérie) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, je suis fier de vous voir présider nos travaux. UN السيد الجزائري (الجزائر): السيد الرئيس، إنني أفتخر برؤيتكم ترأسون أشغالنا مشرفين بذلك قارتنا الأفريقية.
    Je tiens aussi à vous dire personnellement combien je suis heureux de vous voir présider à ce stade crucial cette auguste assemblée. UN وأود أيضا أن أقول لكم باسمي شخصيا كم أنا سعيد برئاستكم في هذه المرحلة الحاسمة لهذا المحفل الكريم.
    M. Laro (Nigéria) (parle en anglais): Monsieur le Président, la délégation nigériane est heureuse de vous voir présider les travaux de la Conférence. UN السيد لارو (نيجيريا) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، يود وفد نيجيريا أن يعرب عن سعادته لترؤسكم أعمال المؤتمر.
    Auparavant, permettez-moi de vous dire combien je suis heureux de vous voir présider nos travaux et de vous assurer de notre coopération. UN وإلى حين ذلك، أود أن أعبر عن مدى سروري لرؤيته يترأس أعمالنا، وأن أؤكد له تعاوننا.
    Nous sommes heureux de vous voir présider la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale pour examiner quel appui apporter au Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique. UN ويسعدنا أن نراكم، سيدي، تتولون رئاسة هذه الجلسة الرفيعة المستوى للجمعية العامة من أجل النظر في دعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    C'est un plaisir personnel que de vous voir présider la Commission. UN ويسرني شخصيا أن أراكم ترأسون اللجنة.
    C'est également une source de fierté et d'honneur que de vous voir présider cette institution mondiale de premier rang. UN وإنه لمن دواعي الفخر والشرف كذلك أن نراكم ترأسون هذه المؤسسة الأولى في العالم.
    M. Sáenz Biolley (Costa Rica) (interprétation de l'espagnol) : Monsieur le Président, le Costa Rica se félicite de vous voir présider notre séance d'aujourd'hui. UN السيد ساينيز بيولي )كوستاريكا( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: إن كوستاريكا تشعر بسعادة بالغة وهي تراكم اليوم، سيدي الرئيس، في مقعد الرئاسة في اجتماعنا هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد