xv) Organiser des voyages d'étude et des visites d'échange dans le cadre de la coopération Sud-Sud | UN | `15` تنظيم جولات دراسية وزيارات تبادل كجزء من التعاون بين بلدان الجنوب |
:: En 2008, 14 femmes fonctionnaires ont participé à des voyages d'études et des cours de formation au niveau international. | UN | :: أثناء عام 2008، اشتركت 14 موظفة في جولات تدريبية ودراسية دولية. |
Cette assistance a principalement consisté en voyages d'étude organisés à l'intention de fonctionnaires des pays bénéficiaires, ainsi qu'en un séminaire de formation pour les enquêtes. | UN | وكانت المساعدة المقدمة عبارة عن جولات دراسية نُظّمت لمسؤولين من البلدان المتلقية، وعن حلقة تدريبية على إجراء التحقيقات. |
Je suis sur lui de prendre tous ces voyages d'affaires. | Open Subtitles | كنت أناقشه بشأن قيامه بكل رحلات العمل تلك. |
Le Ministère de l'éducation coopère avec la Fédération nationale des femmes et l'Agence japonaise de coopération internationale à l'organisation de cours et de voyages d'études à des fins de développement. | UN | التعاون بين وزارة التربية والاتحاد العام النسائي ووكالة جايكا اليابانية إجراء دورات وجولات اطلاعية بهدف التطوير؛ |
HR23 Automatise la gestion des programmes de bourses et de voyages d'études | UN | يجعل عمليات إدارة برامج الزمالات والجولات الدراسية عمليات آلية. |
En outre, des voyages d'étude individuels et des missions consultatives ont été effectués. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد بنيت القدرات الإحصائية على الصعيد الوطني من خلال جولات دراسية إفرادية وبعثات استشارية. |
Le Gouvernement hongrois a pris une initiative intéressante, en organisant à l'intention des médias des voyages d'études dans les parcs nationaux. | UN | واضطُلع بتجربة مفيدة في هنغاريا، حيث نظمت الحكومة جولات دراسية في وسائط الإعلام في المتنزهات الوطنية. |
D'une manière plus générale, le Portugal a fait mention de voyages d'étude sur l'application de la Convention contre la criminalité organisée et de ses protocoles. | UN | وأشارت البرتغال بصفة عامة إلى جولات دراسية بشأن تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها. |
Cette coopération s'est principalement concrétisée par des voyages d'étude, des séminaires et des ateliers concernant un très large éventail d'activités sectorielles. | UN | وتمثلت الأشكال السائدة لذلك التعاون في تنظيم جولات دراسية وحلقات دراسية وحلقات عمل، واتساع تنوع الأنشطة القطاعية. |
Dans les pays islamiques, des dignitaires religieux ont assisté à des forums sur l'Islam et la protection sociale qui ont été suivis de voyages d'études en Égypte, en Indonésie et en Tunisie. | UN | وفي البلدان اﻹسلامية، حضر الزعماء الدينيون ندوات عن اﻹسلام والرفاه أعقبتها جولات دراسية إلى إندونيسيا وتونس ومصر. |
La coopération avec la Fédération de Russie s'est traduite par des voyages d'étude de fonctionnaires finlandais à Moscou, Saint—Pétersbourg et Petrozavodsk. | UN | وشمل التعاون مع الاتحاد الروسي جولات دراسية قام بها مسؤولون فنلنديون إلى موسكو وسانت بيترسبورغ وبتروزافودسك. |
iv) Des voyages d'étude avec des organes de contrôle étrangers, une formation en cours d'emploi, etc. | UN | `٤` جولات دراسية مع سلطات رقابة أجنبية؛ والتدريب أثناء العمل، وما إلى ذلك. |
Beaucoup d'heures au bureau, et les voyages d'affaires, tout ça. Mm. Mais le côté positif, j'ai la télévision tout à moi la nuit. | Open Subtitles | ساعات عمل طويلة، و رحلات عمل وماشابه ولكن من الناحية الإيجابية، يتسنى لي رؤية التلفاز بمفردي طوال الليل |
Oui, mon père avait l'habitude de tourner tous ses voyages d'affaires en vacances en famille. | Open Subtitles | نعم , إعتاد أبى ان يجمع كل رحلات العمل فى عطلتنا العائليه. |
Tu nous avais surpris en rentrant plus tôt à la maison d'un de tes voyages d'affaire. | Open Subtitles | لديك فاجأنا عائدا الى منزله في وقت مبكر من واحدة من رحلات العمل. |
Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. | UN | واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج. |
Ateliers et voyages d'étude destinés à sensibiliser les décideurs et les fabricants; | UN | ● تنظيم حلقات عمل وجولات دراسية لزيادة وعي مقرري السياسات وأصحاب المصانع؛ |
Renforce le contrôle des fonds décaissés au titre des programmes de bourses et de voyages d'études | UN | يحسن مراقبة صرف اﻷموال المتعين استخدامها في برامج الزمالات والجولات الدراسية. |
Il a ainsi appris que bien que le Règlement du personnel prévoie que les voyages d'une durée de plus de neuf heures se fassent en classe affaire, tout le personnel du Bureau du Procureur voyageait en classe économique depuis 2007. | UN | وأشير إلى أنه، بالرغم من أن النظام الإداري للموظفين يتيح السفر بدرجة رجال الأعمال للرحلات التي تستغرق أكثر من تسع ساعات، فإن جميع موظفي مكتب المدعي العام سافروا بالدرجة الاقتصادية منذ عام 2007. |
La Fédération organise également des réunions et voyages d'études et des activités sociales à l'intention de dirigeantes de passage à Washington et de leurs homologues américaines. | UN | وترتب المنظمة أيضا لقاءات تربوية، ورحلات ومناسبات للتواصل مع القيادات النسائية ونظرائهن من النساء الأميركيات. |
Enfin, sont compris dans les prévisions de dépenses les voyages à l'intérieur de la zone de la mission (pour un montant estimé à 2 000 dollars par mois) des membres de la police de la MINUK aux fins d'investigations internes ainsi que les voyages d'équipes d'évaluation en vue de la sélection de nouvelles recrues pour la police. | UN | 13 - وأخيرا، تغطي تقديرات التكاليف سفر أفراد الشرطة داخل منطقة البعثة لأغراض التحقيق الداخلي، وكذلك لأغراض سفر أفرقة تقييم اختيار أفراد الشرطة. |
Ces voyages d'études offrent aux boursiers une occasion inestimable de se familiariser avec la politique et les travaux des gouvernements des deux pays dans le domaine de la limitation des armements et du désarmement. | UN | وتوفر الزيارات التثقيفية للزملاء فرصة فريدة لزيادة اطلاعهم عن كثب على السياسات الوطنية وأعمال الحكومتين في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح. |
Organisation à l'intention des autorités pénitentiaires nationales de 2 voyages d'études régionaux financés par les donateurs | UN | تنظيم جولتين دراسيتين إقليميتين لسلطات السجون الوطنية ممولة بواسطة المانحين |
:: Afin de tirer davantage parti de l'expérience acquise par d'autres pays dans le domaine de l'enseignement des droits de l'homme, deux voyages d'études aux Philippines et en Inde ont été organisés à l'intention de deux groupes de fonctionnaires iraniens; | UN | :: للإطلاع أكثر على تجارب البلدان الأخرى في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، نُظمت جولتان دراسيتان إلى الفلبين والهند لفائدة مجموعتين مختلفتين من المسؤولين الإيرانيين؛ |
Des voyages d'observation et d'étude de structure analogue peuvent être organisés pour d'autres éléments des programmes de population qui comprennent des activités au niveau local, comme les programmes relatifs aux migrations et les programmes d'enseignement communautaire ou de santé rurale. | UN | ويمكن اجراء جولات أخرى للرصد والدراسة ذات هيكل مماثل من أجل دراسة جوانب أخرى من برنامج سكاني يتضمن نشاطا خاصا بالمجتمع المحلي، مثل مخطط لعمليات الهجرة، أو تعليم المجتمع المحلي، أو برامج للصحة الريفية. |
11 ateliers de formation Empretec, 4 activités régionales de formation de formateurs, 14 ateliers sur l'entreprenariat, 9 ateliers sur l'établissement de liens interentreprises, et 2 voyages d'étude. | UN | 11 حلقة عمل تدريبية، و4 دورات تدريبية إقليمية للمدرِّبين بشأن برنامج إمبريتيك، و14 حلقة عمل بشأن تطوير المشاريع، و9 حلقة عمل بشأن إقامة روابط في مجال الأعمال التجارية، ورحلتان دراسيتان. |
Les voyages d'affaires seront particulièrement touchés. | UN | وربما يتأثر السفر لأعمال تجارية تأثُّراً كبيراً جداًّ. |