ويكيبيديا

    "vraiment ce que" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حقا ما
        
    • حقاً ما
        
    • حقًا ما
        
    • فعلا ما
        
    • فعلاً ما
        
    • حقآ ما
        
    Parfois ce qu'on obtient n'est pas vraiment ce que l'on voulait. Open Subtitles أحيانا الذى تحصل عليه ليس هو حقا ما تريده
    Je sais pas vraiment ce que je dois dire. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما أنا من المفترض أن أقول.
    C'est vraiment ce que tu veux ? Open Subtitles هل هذا حقاً ما تريدينه؟ كيف تستطيعين سؤالي هذا السؤال؟
    Mais aucun qui puisse vraiment découvrir ce qu'il se passe vraiment, ce que l'on doit faire si on espère nous retrouver. Open Subtitles في الحقيقة بامكانه اكتشاف ما يحصل حقاً ما يجب علينا فعله إذا كنّا نأمل في عودتنا
    Tu entends vraiment ce que disent ces rêves ? Open Subtitles هل تسمع حقًا ما تقوله هذه الأحلام؟
    M. Ordzhonikidze a fort justement parlé de cet avenir prometteur pour que les progrès au sein de la Conférence du désarmement reflètent vraiment ce que la communauté internationale voudrait voir réaliser en matière de désarmement nucléaire. UN إنكم قد تكلمتم من فوركم عن مستقبل مبشر يعكس فيه التقدم في مؤتمر نزع السلاح فعلا ما يرغب المجتمع الدولي في تحقيقه في مجال نزع السلاح النووي.
    Si c'est vraiment ce que tu veux, alors j'ai un moyen pour que tu la récupères. Open Subtitles اذا كان هذا فعلاً ما تريد اذاً لدي لك طريقة ستساعدك على استرجاعها
    Si c'est vraiment ce que ton cœur te dicte, je pense que tu dois l'écouter. Open Subtitles ... لو هذا حقآ ما يمليه عليك قلبك اعتقد انه يجب ان تتبعه
    Les hommes et les femmes qui comprennent vraiment ce que ce genre de manipulation avec la vie peut faire. Open Subtitles الرجال والنساء الذين يفهمون حقا ما هذا النوع من العبث الحياة يمكن القيام به.
    Alors je ne sais pas vraiment ce que je dois faire. Open Subtitles لذلك أنا لا أعرف حقا ما يجب القيام به هنا. أنت لا تعرف؟
    Tu pensais vraiment ce que tu as dit au jury, pas vrai ? Open Subtitles لقد عنيت حقا ما قلته لهيئة المحلفين, اليس كذلك؟
    J'apprécie vraiment ce que tu fais pour moi, mais je ne pense pas pouvoir manger. Open Subtitles أنا أقدر حقا ما فعلته لكن لا أعتقد حقا بأنني استطيع أن آكل شيئا الآن
    Je ne sais pas vraiment ce que je peux faire maintenant, vous voyez ? Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما يجب القيام به مع نفسي الآن، هل تعلمين؟
    Patron, est-ce que tu sais vraiment ce que "coitus interruptus" veut dire ? Open Subtitles رئيسي, أنت لا تعرف حقاً ما معنى مقاطعة الجماع؟
    Personne sait vraiment ce que c'est, n'ayant pas pu l'explorer. Open Subtitles لا أحد يعرف حقاً ما هو لأنّنا لم نكن قادرين على استكشافه
    Mas, je veux dire, est-ce que cela compte vraiment ce que pense un coupe d'ados du lycée? Open Subtitles لكن أقصد، هل مهم حقاً ما الذي يظنه بضعة أطفال مدرسة؟
    Ce n'est pas vraiment ce que je ressens mais plutôt ce que je vois et entends. Open Subtitles إنه ليس حقاً ما أشعر به، بقدر ما أراه وما أسمعه.
    Je ne vois pas vraiment ce que tu veux dire par libre. Open Subtitles لا أعلم حقاً ما الذي تقصدينه . بأن تأخذي عطلة
    Bon sang ! Est-ce vraiment ce que je t'ai demandé de dire ? Open Subtitles يا إلهي، أهذا حقًا ما طلبت منك قوله؟
    C'est vraiment ce que tu veux ? Open Subtitles أهذا حقًا ما تريده؟
    C'est vraiment ce que tu voulais dire ? Mm-hmm. SYLVESTER : Open Subtitles أهذا فعلا ما كنت تحاول قوله؟ يا رفاق؟
    C'est vraiment ce que tu penses ? Open Subtitles أهذا فعلا ما تظنه؟
    Si c'est vraiment ce que tu crois, pourquoi le dire que maintenant ? Open Subtitles إن كان هذا فعلاً ما تصدقه لم تُفصح عن ذلك الآن؟
    C'est vraiment ce que vous avez besoin de faire maintenant? Open Subtitles هل هذا هو فعلاً ما تحتاج الى فعله الآن؟
    C'est vraiment ce que ça veut dire ? Open Subtitles هل هذا حقآ ما يعنيه ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد