15. vu ce qui précède et les documents fournis par la source, le Groupe de travail considère qu'il y a lieu de se prononcer sur chaque cas séparément. | UN | 15- وفي ضوء ما تقدم وما أتاحه المصدر من وثائق، يرى الفريق العامل أنه ينبغي معالجة كل قضية على حدة. |
14. vu ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: | UN | 14- وفي ضوء ما تقدم يدلي الفريق العامل بالرأي الآتي: |
144. vu ce qui précède, le SPT recommande: | UN | 144- وبالنظر إلى ما سبق ذكره، توصي اللجنة الفرعية بما يلي: |
vu ce qui précède, le SPT recommande: | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، توصي اللجنة الفرعية بما يلي: |
vu ce qui précède, la hiérarchisation des priorités et l'utilisation des ressources peuvent être importantes pour le fonctionnement et l'efficacité d'un organisme de la concurrence. | UN | 73- يتجلى في ضوء ما تقدم أن تحديد الأولويات واستخدام الموارد يمكن أن يؤديا دوراً مهماً في أداء وكالة المنافسة وفعالية تدخلاتها. |
14. vu ce qui précède, le Groupe de travail rend l'avis suivant: la privation de liberté dont fait l'objet M. Jaweed AlGhussein est arbitraire car contraire à l'article 9 de la Déclaration universelle des droits de l'homme et relève de la catégorie I des principes applicables à l'examen des communications soumises au Groupe de travail. | UN | 14- وفي ضوء ما تقدم يعرب الفريق العامل عن الرأي التالي: إن حرمان جويد الغصين من الحرية تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج ضمن الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل. |
165. vu ce qui précède, le SPT recommande ce qui suit: | UN | 165- وبالنظر إلى ما سبق ذكره، توصي اللجنة الفرعية بما يلي: |
Le Comité constate donc, vu ce qui précède et les renseignements complémentaires qu’il a obtenus, que la procédure d’établissement des rapports sur l’exécution des budgets est particulièrement lourde et laborieuse, l’information faisant plusieurs aller et retour entre Siège et terrain pour être vérifiée et revérifiée avant que les comptes soient finalement clos et qu’on puisse établir ces rapports. | UN | ٧١ - وبالنظر إلى ما سبق ومع مراعاة المعلومات اﻹضافية المقدمة إلى اللجنة الاستشارية، يبدو أن اﻹجراء المتبع في إعداد تقارير اﻷداء مرهق ومجهد حيث تنتقل المعلومات عن تنفيذ الميزانية، ذهابا وإيابا، بين المقر والميدان ﻷغراض التثبت وإعادة التثبت قبل أن تُغلق الحسابات في نهاية المطاف ويُشرع في إعداد تقارير اﻷداء. |
vu ce qui précède, mon gouvernement demande plus précisément au Conseil de sécurité de : | UN | وعلى ضوء ما سبق ذكره، تطلب حكومتي بوجـه أدق من مجلس الأمن أن: |
15. vu ce qui précède, le Groupe de travail émet l'avis suivant: | UN | 15- وعلى ضوء ما ذُكر أعلاه، يصدر الفريق العامل الرأي التالي: |