ويكيبيديا

    "vu ces" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • رأيت هذه
        
    • وفي ضوء هذه
        
    • رأيت تلك
        
    • رأيت هؤلاء
        
    • بالنظر إلى هذه
        
    • وبالنظر إلى هذه
        
    • ونظراً إلى هذه
        
    • رأيت أولئك
        
    • وعلى ضوء هذه
        
    • رؤية هذه
        
    • أرى هذه
        
    • شاهدت هذه
        
    • رأيتِ تلك
        
    • ترى هذان
        
    • رأيت هاتين
        
    Je n'ai jamais vu ces personnages dans mon livre. Open Subtitles لمْ يسبق أنْ رأيت هذه الشخصيّات في كتابي
    vu ces considérations, le Comité estime que les informations fournies ne sont pas suffisantes pour justifier le personnel supplémentaire demandé à ce stade. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ترى اللجنة أن المعلومات المقدمة دعماً لطلب موظفين إضافيين غير كافية في الوقت الراهن.
    Tu as vu ces tuyaux, assez anciens, troués comme des passoires. Open Subtitles هل رأيت تلك الأنابيب القديمة, جدا ومسربة مثل المشخال
    Et êtes-vous sûre d'avoir vu ces personnes suspectes ? Open Subtitles و انت متأكده أنك رأيت هؤلاء الأشخاص المريبين ؟
    Et vu ces algues, on dirait qu'il est resté sous l'eau un bon moment. Open Subtitles بالنظر إلى هذه الطحالب يبدو أنها كانت تحت الماء منذ مدة
    vu ces problèmes et l'absence de consensus à la Commission, il serait malvenu de retenir telle ou telle des théories antagoniques. UN وبالنظر إلى هذه المشاكل وإلى عدم وجود توافق آراء داخل اللجنة، رئي أنه ليس من الحكمة تأييد أي من الآراء المتضاربة.
    vu ces circonstances, le Comité estime que l'auteur ne peut se prétendre victime d'une discrimination du fait de la condamnation prononcée contre lui pour avoir pêché sans quota. UN ونظراً إلى هذه الحيثيات، ترى اللجنة أنه لا يمكن لصاحب البلاغ أن يدعي أنه ضحية تمييز على أساس إدانته بالصيد دون حصة.
    Et j'ai vu ces deux punks surgir de la cour de derrière. Open Subtitles ثم رأيت أولئك المتشردان يفران من الباب الخلفي.
    vu ces difficultés, particulièrement les ambiguïtés du marché et le coût d'un arbitrage, le Bureau des affaires juridiques a été d'avis qu'il ne serait pas dans l'intérêt de l'Organisation de tenter un règlement par arbitrage. UN وعلى ضوء هذه الصعوبات، وبخاصة الجوانب الغامضة في العقد، وبالنظر إلى عدم التيقن من نتيجة التحكيم ونظرا إلى تكاليفه، أشار مكتب الشؤون القانونية بأن اللجوء إلى التحكيم للمطالبة باسترداد المدفوعات لن يكون في مصلحة المنظمة.
    J'allais partir quand j'ai réalisé que j'avais déjà vu ces yeux. Open Subtitles لقد كدت اخرج من الباب عندما أدركت أني قد رأيت هذه العيون من قبل
    J'ai vu ces retraités se morfondre à faire de la sécurité dans les garages. Open Subtitles لقد رأيت هذه المعاشات التي تسبب لحالة إكتئاب لموظف الأمن.
    J'ai juste vu ces mots, et ils m'ont parlé. Open Subtitles أنا فقط رأيت هذه الكلمات على صفحة ، وتحدثوا لي.
    vu ces considérations, le Comité consultatif estime que les informations fournies ne sont pas suffisantes pour justifier le personnel supplémentaire demandé à ce stade. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، ترى اللجنة الاستشارية أن المعلومات المقدمة دعما لطلب موظفين إضافيين غير كافية في الوقت الراهن.
    vu ces principes, une approche générale, où la famille est au centre de nos préoccupations, est plus nécessaire que jamais. UN وفي ضوء هذه المبادئ، لا بد الآن، أكثر من أي وقت مضى، من انتهاج نهج عالمي تكون فيه الأسرة في موقع المركز من اهتماماتنا.
    vu ces incohérences, pour lesquelles le requérant n'a pas fourni d'explication raisonnable, l'État partie n'est pas en mesure d'accepter ses déclarations. UN وفي ضوء هذه التناقضات التي لم يقدم لها صاحب الشكوى تفسيراً معقولاً، يتعذر على الدولة الطرف قبول بياناته.
    J'ai vu ces poupées sur internet, et ça m'a assez stupéfait. Open Subtitles رأيت تلك الدمى على شبكة الإنترنت، ولقد دُهشتُ تماماً
    Parce que j'ai vu ces femmes partir en vrille. "Je vais être seule pour toujours. Open Subtitles لأنّني رأيت تلك النسوة اللواتي تعرضن للإنهيار العصبي
    La dernière fois que j'ai vu ces gens, j'étais une star du football. Open Subtitles آخر مرة رأيت هؤلاء الناس، أنا كان نجما كرة القدم.
    Votre père finit par sortir de taule et vu ces rapports médicaux, il vous a battu comme plâtre les 4 années suivantes. Open Subtitles بطريقة ما والدك يقوم بالرعاية ، و و بالنظر إلى هذه الأدوية فإن والدك كان يضربك بلا رحمة لمدة أربع سنوات
    vu ces difficultés, les progrès accomplis en faveur des enfants sont encourageants. UN وبالنظر إلى هذه الظروف، فقد كان التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف الطفل مشجعا.
    vu ces tendances, les experts ont souligné qu'il était très important de disposer d'un mécanisme efficace de règlement des crises de la dette, mais que malheureusement ce n'était pas le cas à l'heure actuelle. UN ونظراً إلى هذه الاتجاهات، أكد الخبراء أن وجود آلية فعالة لحل أزمة الديون عامل هام جداً، ولكن الوضع ليس كذلك الآن للأسف.
    As-tu vu ces hommes en costumes qui venaient pour moi? Open Subtitles هل رأيت أولئك ذوات البدلات الرسمية يلاحقونني؟
    vu ces difficultés, particulièrement les ambiguïtés du marché et le coût d'un arbitrage, le Bureau des affaires juridiques a été d'avis qu'il ne serait pas dans l'intérêt de l'Organisation de tenter un règlement par arbitrage. UN وعلى ضوء هذه الصعوبات، وبخاصة الجوانب الغامضة في العقد، وبالنظر إلى عدم التيقن من نتيجة التحكيم ونظرا إلى تكاليفه، أشار مكتب الشؤون القانونية بأن اللجوء إلى التحكيم للمطالبة باسترداد المدفوعات لن يكون في مصلحة المنظمة.
    Harold n'a pas été le seul à avoir vu ces apparitions. Open Subtitles حتى لو أن ما تقوله صحيح, هارولد لم يكن الوحيد الذي ادعى رؤية هذه الأرواح.
    Je n'ai jamais vu ces putains de photos avant, d'accord ? Open Subtitles أنا لم أرى هذه الصور مطلقاً من قبل , حسناً ؟
    As-tu vu ces vidéos de chiens en train de rêver ? Open Subtitles هل شاهدت هذه الفيديوات حول الكلاب وهي تحلم
    Quand tu as vu ces emails, ça aurait été très facile de ne pas le faire. Open Subtitles عندما رأيتِ تلك الرسائل الإلكترونيّة، لكان أمراً سهلاً عدم التصديق.
    Tu as vu ces deux gars, vraiment, vraiment blancs ? Open Subtitles أيضا ، هل ترى هذان الرجلان الناصعان البياض ؟
    Tu as vu ces fillettes ? Open Subtitles "ألق نظرة عليهما، هل رأيت هاتين الفتاتين؟"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد