ويكيبيديا

    "vue d'une utilisation autorisée" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لاستخدام مسموح به
        
    • الاستخدام المسموح به
        
    • للاستخدامات المسموح بها
        
    • لأجل استخدام مسموح به
        
    • للاستخدام المسموح به
        
    • الاستخدامات المسموح بها
        
    ii) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie importatrice au titre de la Convention. UN ' 2` لاستخدام مسموح به للطرف المستورِد بموجب هذه الاتفاقية.
    i) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention; et UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    Au cours de la période concernée, une Partie avait indiqué avoir exporté une substance chimique inscrite à l'Annexe B à la Convention en vue d'une utilisation autorisée vers un État qui n'était pas Partie à la Convention à la date de leur exportation. UN وخلال الفترة الزمنية المُستعرضة، أبلغ طرف واحد عن تصدير مادة كيميائية مدرجة في المرفق باء لاستخدام مسموح به إلى دولة لم تكن طرفاً في الاتفاقية وقت التصدير.
    Il est également possible d'indiquer les produits interdits en insérant la mention < < aucune > > dans la colonne des dérogations en vue d'une utilisation autorisée. UN وكبديل لذلك، يمكن تبيان المنتجات المحظورة بإدراج كلمة ' ' لا شيء`` في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به.
    Dérogations en vue d'une utilisation autorisée pour les produits contenant du mercure ajouté UN إعفاءات الاستخدام المسموح به للمنتجات المضاف إليها الزئبق
    Un représentant a souligné que les dérogations en vue d'une utilisation autorisée devraient être soumises à l'approbation de la Conférence des Parties à l'instrument sur le mercure, éventuellement sur la base d'informations fournies par un organe technique. UN وقال ممثل إن الإعفاءات للاستخدامات المسموح بها يجب أن ترهن بموافقة مؤتمر الأطراف في صك الزئبق، ويمكن ربما أن تُمنح هذه الإعفاءات على أساس المعلومات التي تقدمها هيئة تقنية.
    ii) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie importatrice au titre de la présente Convention[; ou] UN ' 2` لأجل استخدام مسموح به للطرف المستورد بموجب هذه الاتفاقية [؛ أو]
    i) N'autorise pas la vente, la commercialisation ou l'utilisation de mercure ou de composés du mercure provenant de sources d'approvisionnement figurant en Annexe A sauf en vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention; et UN ' 1` عدم السماح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق من مصادر العرض المدرجة في المرفق ألف، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها، إلا لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية؛
    b) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention. UN (ب) لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.
    Cependant, un autre représentant a fait observer qu'il n'existait pas suffisamment de solutions de remplacement du mercure techniquement et économiquement viables dans les usines de production de chlore alkali de son pays, et qu'une dérogation en vue d'une utilisation autorisée serait nécessaire. UN بيد أن ممثلاً آخر قال إنه لا توجد بدائل قابلة للاستمرار من الناحية التقنية والاقتصادية يستعاض بها عن الزئبق في مصانع إنتاج الكلور والقلويات في بلاده، وأنه سيكون من الضروري منح إعفاء لاستخدام مسموح به.
    b) En vue d'une utilisation autorisée à la Partie au titre de la présente Convention. UN (ب) لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية.
    1. Tout État qui devient Partie peut, moyennant notification écrite adressée au secrétariat, demander un ou plusieurs types de dérogations en vue d'une utilisation autorisée figurant à l'Annexe C ou à l'Annexe D. Chaque Partie qui demande une dérogation en vue d'une utilisation autorisée soumet au secrétariat un rapport justifiant la nécessité de la dérogation. UN 1 - يجوز لأي دولة، عندما تصبح طرفاً، وبواسطة إخطار تقدمه خطياً إلى الأمانة، أن تطلب الحصول على واحد أو أكثر من أنواع إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال. وعلى كل طرف يطلب إعفاءً لاستخدام مسموح به أن يقدم تقريراً إلى الأمانة يبرر فيه حاجته إليه.
    1. Tout État qui devient Partie peut, moyennant notification écrite adressée au secrétariat, demander un ou plusieurs types de dérogations en vue d'une utilisation autorisée figurant en Annexe C ou en Annexe D. Chaque Partie qui demande une dérogation en vue d'une utilisation autorisée soumet au secrétariat un rapport attestant que la dérogation est nécessaire. UN 1 - يجوز لأي دولة، عندما تصبح طرفاً، وبواسطة إخطار تقدمه خطياً إلى الأمانة، أن تطلب الحصول على واحد أو أكثر من أنواع إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال. وعلى كل طرف يطلب إعفاءً لاستخدام مسموح به أن يقدم تقريراً إلى الأمانة يبرر فيه حاجته إليه.
    1. Tout État qui devient Partie peut, moyennant notification écrite adressée au secrétariat, demander un ou plusieurs types de dérogations en vue d'une utilisation autorisée figurant en Annexe C ou en Annexe D. Chaque Partie qui demande une dérogation en vue d'une utilisation autorisée soumet au secrétariat un rapport attestant que la dérogation est nécessaire. UN 1 - يجوز لأي دولة، عندما تصبح طرفاً، وبواسطة إخطار تقدمه خطياً إلى الأمانة، أن تطلب الحصول على واحد أو أكثر من أنواع إعفاءات الاستخدام المسموح به المدرجة في المرفق جيم أو المرفق دال. وعلى كل طرف يطلب إعفاءً لاستخدام مسموح به أن يقدم تقريراً إلى الأمانة يبرر فيه حاجته إليه.
    b) Ne soient récupérés, recyclés [, régénérés] [ou réutilisés directement] [qu'en vue d'une utilisation autorisée à la Partie en vertu de la présente Convention]; UN (ب) لا يتم استردادها أو إعادة تدويرها [أو استصلاحها] [أو إعادة استخدامها مباشرة] إلا [لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية]؛
    Il est également possible d'indiquer les procédés interdits en insérant la mention < < aucune > > dans la colonne des dérogations en vue d'une utilisation autorisée. UN وكبديل لذلك، يمكن تبيان عمليات التصنيع المحظورة بإدراج كلمة ' ' لا شيء`` في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به.
    Dérogations en vue d'une utilisation autorisée pour les produits contenant du mercure ajouté UN إعفاءات الاستخدام المسموح به للمنتجات المضاف إليها الزئبق
    Il est également possible d'indiquer les procédés interdits en insérant la mention < < aucune > > dans la colonne des dérogations en vue d'une utilisation autorisée. UN وبدلا من ذلك، يمكن الإشارة إلى العمليات المحظورة بإدراج كلمة ' ' لا شيء`` في عمود إعفاء الاستخدام المسموح به.
    8. Dérogations en vue d'une utilisation autorisée [ou d'une utilisation acceptable] UN 8 - إعفاءات الاستخدام المسموح به [والاستخدام المقبول]
    3. Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D [pour lesquelles une dérogation en vue d'une utilisation autorisée a été accordée] : UN 3 - على كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال [الممنوح لها إعفاء لأجل استخدام مسموح به] أن يقوم بما يلي:
    Les Parties pourraient échanger du mercure élémentaire et des composés du mercure figurant en annexe B uniquement à des fins de stockage écologiquement rationnel ou en vue d'une utilisation autorisée à la Partie importatrice au titre de la Convention. UN وبموجب هذا العنصر يمكن تداول الزئبق ومركّبات الزئبق المدرجة في المرفق باء بين الأطراف فقط لغرض التخزين السليم بيئياً أو للاستخدام المسموح به للطرف المستورِد بموجب الاتفاقية.
    Les dérogations en vue d'une utilisation autorisée limitées dans le temps tiendraient compte des solutions de remplacement disponibles et de la faisabilité technique des solutions sans mercure. UN فإعفاءات الاستخدامات المسموح بها المحدودة المدة تراعي مدى توافر البدائل والجدوى التقنية لاعتماد حلول لا تستخدم الزئبق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد