ويكيبيديا

    "vue des élections" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • للانتخابات
        
    • أجل الانتخابات
        
    • لانتخابات
        
    • لإجراء الانتخابات
        
    • أجل إجراء الانتخابات
        
    • يتعلق بالانتخابات
        
    • سياق الانتخابات
        
    • بشأن الانتخابات
        
    • أجل انتخابات
        
    34. En mars 1993, les partis politiques d'opposition ont de nouveau intensifié leur campagne en vue des élections. UN ٤٣- وفي آذار/مارس ٣٩٩١ بدأت اﻷحزاب السياسية المعارضة مرة أخرى في تكثيف أنشطتها الاعلامية استعدادا للانتخابات.
    Nous sommes certains que ces efforts se poursuivront de la même manière en vue des élections présidentielles et parlementaires qui auront lieu en 2012. UN ونحن واثقون بأن تلك الجهود ستستمر في التحضير للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية التي ستجرى في عام 2012.
    Cela étant, des progrès sensibles ont été accomplis dans les préparatifs en vue des élections locales. UN وفي هذه الأثناء، أحرز تقدم ملحوظ صوب إتمام الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية.
    Mise en place par le Gouvernement de transition d'un plan de sécurité nationale en vue des élections UN قيام الحكومة الانتقالية بوضع خطة أمنية وطنية من أجل الانتخابات
    Le représentant de Soroptimist International à la FAO a noté avec inquiétude qu'aucune femme ne s'était portée candidate au poste de directeur général en vue des élections. UN وأشارت بقلق ممثلة الرابطة لدى منظمة الأغذية والزراعة إلى عدم وجود مرشحات هذا العام لانتخابات المدير العام.
    Les préparatifs en vue des élections sont à présent en cours. UN والتحضيرات جارية الآن لإجراء الانتخابات.
    A Madagascar, le Bureau des services d'appui aux projets a renforcé le Conseil national électoral et aidé le Gouvernement à coordonner l'aide extérieure fournie en vue des élections. UN ففي مدغشقر، يقوم مكتب خدمات المشاريع بتعزيز المجلس الوطني للانتخابات ومساعدة التنسيق الحكومي للمساعدة الخارجية من أجل إجراء الانتخابات.
    :: Conseils et aide technique fournis à la Police libyenne sur la planification et la mise en œuvre du plan de sécurité en vue des élections UN :: إسداء المشورة والمساعدة التقنية إلى الشرطة الليبية حول تخطيط وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات
    :: Lancement d'un processus de planification stratégique en vue des élections UN :: بدء عملية التخطيط الاستراتيجي للانتخابات
    Le budget prévoyait la production de cartes en vue des élections municipales, mais celles-ci ont été repoussées. UN وتضمنت الميزانية مخصصات للخرائط اللازمة للانتخابات البلدية، غير أن تلك الانتخابات أُجل إجراؤها الخدمات الطبية
    La Commission nationale électorale, malgré un manque de ressources, intensifie ses préparatifs techniques en vue des élections. UN وعلى الرغم من قلة الموارد، تكثف اللجنة الانتخابية الوطنية استعداداتها التقنية للانتخابات المقبلة.
    À cette occasion, la CARICOM a annoncé qu'elle comptait dépêcher des observateurs sur le terrain en vue des élections présidentielles. UN وفي تلك المناسبة، أشارت الجماعة الكاريبية إلى اعتزامها إيفاد مراقبين للانتخابات الرئاسية.
    Cette étude a permis de définir des mesures en vue des élections législatives à venir. UN وقد عملت هذه الدراسة بوصفها أساسا لاستحداث تدابير للانتخابات البرلمانية المقبلة.
    Des rencontres ont de nouveau eu lieu dans ce cadre en vue des élections devant se tenir en 2006. UN واستؤنفت الملتقيات في هذا الصدد توطئة للانتخابات التي ستجرى في عام 2006.
    La destruction des registres de naissance et de nationalité poseront inévitablement des problèmes lors de l'inscription des électeurs en vue des élections à venir. UN ومما لا شك فيه أن تدمير الملفات الإدارية المتعلقة بالمولد والجنسية سيؤدي إلى حدوث مشاكل أثناء عملية تسجيل الناخبين من أجل الانتخابات المقبلة.
    En juin, les dirigeants de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) ont convenu de fournir une sécurité accrue aux autorités afghanes en vue des élections. UN في حزيران/يونيه، اتفق قادة حلف شمال الأطلسي على توفير أمن معزز إلى السلطات الأفغانية من أجل الانتخابات.
    2013 (objectif) : une nouvelle loi portant création d'une commission électorale et une loi électorale en vue des élections de l'Assemblée nationale sont adoptées et publiées. UN الهدف لعام 2013: اعتماد ونشر قانون جديد لإنشاء لجنة انتخابية وقانون انتخابي لانتخابات الجمعية الوطنية
    Cette assistance se poursuit en vue des élections sénatoriales qui doivent avoir lieu en novembre 2007. UN وما برح الدعم يُقدم لانتخابات مجلس الشيوخ المقرر إجراؤها في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    Des élections libres et équitables se sont tenues en Afghanistan, au Burundi et au Libéria. Les préparatifs en vue des élections au Congo et en Haïti ont débuté. UN وجرت انتخابات حرة ونزيهة في أفغانستان وبوروندي وليبريا كما بدأت التحضيرات لإجراء الانتخابات في الكونغو وهايتي.
    Assistance préparatoire des VNU à l'APRONUC en vue des élections au Cambodge UN المساعدة التحضيرية المقدمة من متطوعي الأمم المتحدة إلى إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من أجل إجراء الانتخابات في كمبوديا
    Elle n'a toutefois pas donné d'indications précises quant au rôle que l'ONU serait appelée à jouer en vue des élections. UN بيد أنها لم تعط مؤشرات محددة للدور الذي سيطلب من اﻷمم المتحدة القيام به فيما يتعلق بالانتخابات.
    L'équipe de vérification a conclu que les appels téléphoniques en vue des élections libanaises, en particulier, n'avaient pas été aussi fréquents qu'on le pensait et ne semblaient pas avoir eu de répercussions notables sur ces élections. UN وخلص فريق التحقق إلى استنتاج مؤداه أن أنشطة المكالمــات الهاتفية، وعلى وجه الخصوص في سياق الانتخابات اللبنانية، لم تكن ذات نطاق واسع، أولا يبدو أنها كانت ذات تأثير كبير على الانتخابات.
    Campagne nationale d'information d'éducation civique et d'éducation des électeurs en vue des élections dans les villages (suco), comportant les produits suivants : UN حملة إعلامية على نطاق البلد عن تثقيف الناخبين والتثقيف المدني بشأن الانتخابات القروية وتغطية الأنشطة الإعلامية المذكورة أدناه:
    Ainsi, le groupe de travail a révisé les instructions communiquées aux cantons, aux communes, aux écoles et aux partis ainsi qu'à tous les ménages en vue des élections au Conseil national. UN وقام الفريق العامل بتنقيح التعليمات المرسلة إلى الكانتونات والكوميونات والمدارس والأحزاب التي يدرسونها جميعا من أجل انتخابات المجلس الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد