ويكيبيديا

    "vues communiquées par les parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآراء المقدمة من الأطراف
        
    • آراء الأطراف
        
    • للآراء التي قدمتها الأطراف
        
    • الآراء الواردة من الأطراف
        
    • للآراء الواردة
        
    • بما قدمته الأطراف
        
    La présente note devrait être examinée en parallèle avec le document FCCC/SBI/2003/MISC.11, qui contient les vues communiquées par les Parties. UN يتعين النظر في هذه المذكرة بالاقتران مع الوثيقة FCCC/SBI/2003/MISC.11، التي تحتوي على الآراء المقدمة من الأطراف.
    112. Le SBSTA a demandé au secrétariat de regrouper les vues communiquées par les Parties dans un document de la série MISC, pour examen à sa trente-huitième session. UN 112- وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تجميع الآراء المقدمة من الأطراف في وثيقة متفرقات تنظر فيها الهيئة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    A. Résumé des vues communiquées par les Parties 8 32 6 UN ألف- موجز الآراء المقدمة من الأطراف 8-32 5
    À la même session, le SBSTA a invité le secrétariat à réfléchir à la façon dont l'article 6 pourrait être intégré dans son programme de travail et à faire des propositions à cet égard en tenant compte des vues communiquées par les Parties, propositions qu'il examinerait à sa dixième session. UN وفي الدورة نفسها، دعت الهيئة الفرعية الأمانة الى أن تقدم مقترحات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية مع وضع آراء الأطراف في الاعتبار للنظر فيها في دورتها العاشرة.
    Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les éléments du troisième rapport UN توليف للآراء التي قدمتها الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث
    SYNTHÈSE DES vues communiquées par les Parties SUR LES TABLEAUX DU CADRE COMMUN DE PRÉSENTATION POUR LE SECTEUR UN توليف الآراء الواردة من الأطراف بشأن جداول نموذج الإبلاغ الموحد
    3. Demande au secrétariat de rassembler les vues communiquées par les Parties comme indiqué ci-dessus au paragraphe 2 et d'établir un rapport de synthèse à l'intention de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre, pour examen à sa vingt-huitième session; UN 3- يطلب من الأمانة أن تقوم بتجميع الآراء المقدمة من الأطراف على النحو المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه وإعداد تقرير توليفي كي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثامنة والعشرين؛
    32. Demande au secrétariat de rassembler les vues communiquées par les Parties conformément au paragraphe 31 ci-dessus dans un document de la série MISC à l'intention de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, pour examen à sa trente-deuxième session; UN 32- يطلب إلى الأمانة تجميع الآراء المقدمة من الأطراف بموجب الفقرة 31 أعلاه في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين؛
    Il a prié le secrétariat d'actualiser les projets de tableaux du CUP pour les activités relevant du secteur UTCATF au titre du Protocole de Kyoto, en tenant compte des vues communiquées par les Parties, afin de faciliter la poursuite de l'examen de cette question à sa vingtième session; UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة تحديث مشاريع جداول نموذج الإبلاغ الموحد المتعلقة بالأنشطة المذكورة في إطار بروتوكول كيوتو على أن تأخذ في الحسبان الآراء المقدمة من الأطراف بغية تيسير موالاة نظر الهيئة الفرعية في هذا الموضوع في دورتها العشرين؛
    3. Décide de réexaminer, et si nécessaire de réviser, les lignes directrices à sa huitième session compte tenu des vues communiquées par les Parties et le Groupe d'experts des pays les moins avancés créé en vertu de la décision 29/CP.7; UN 3- يقرر أن يستعرض، وأن ينقح عند الضرورة، المبادئ التوجيهية في دورته الثامنة، آخذاً في اعتباره الآراء المقدمة من الأطراف ومن فريق خبراء أقل البلدان نمواً المنشأ بموجب المقرر 29/م أ-7؛
    A. Résumé des vues communiquées par les Parties UN ألف - موجز الآراء المقدمة من الأطراف
    15. Les vues communiquées par les Parties et les organisations compétentes sur les domaines d'activité futurs potentiels du programme de travail de Nairobi seront examinées à la trente-huitième session du SBSTA. UN 15- وستتناول الدورة الثامنة والثلاثون للهيئة الفرعية() الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعنية بشأن مجالات العمل الممكنة في المستقبل في سياق برنامج عمل نيروبي().
    27. Demande au secrétariat de rassembler les vues communiquées par les Parties et les organisations intergouvernementales conformément au paragraphe 26 ci-dessus dans un document de la série MISC à l'intention de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique, pour examen à sa trente-deuxième session; UN 27- يطلب إلى الأمانة تجميع الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية بموجب الفقرة 26 أعلاه في وثيقة متفرقات لكي تنظر فيها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثانية والثلاثين؛
    Il avait prié le secrétariat de recenser les différentes solutions possibles et de faire des propositions au sujet de l'organisation du processus en tenant compte des vues communiquées par les Parties et des enseignements tirés de la première session de la COP/MOP, pour examen à sa vingtquatrième session. UN وطلبت إلى الأمانة تحديد الخيارات الممكنة لتنظيم العملية الحكومية الدولية وتقديم الاقتراحات في هذا الشأن مع مراعاة الآراء المقدمة من الأطراف والخبرة المكتسبة خلال انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو للنظر فيها في دورتها الرابعة والعشرين().
    Le SBSTA est convenu d'examiner à sa quarantième session le rapport de l'atelier de session visé au paragraphe 33 ci-dessus ainsi que les vues communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs, telles qu'elles figurent dans les documents FCCC/SBSTA/MISC.17 et Add.1 et Add.2. UN 34- واتفقت الهيئة الفرعية() على أن تنظر في دورتها الأربعين في التقرير المتعلق بحلقة العمل المعقودة أثناء الدورة والمشار إليها في الفقرة 33 أعلاه، وفي الآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب وفقاً لما يرد في الوثائق FCCC/SBSTA/2013/MISC.17 وAdd.1 و2.
    Le SBSTA a accueilli avec intérêt la synthèse technique et le rapport sur l'atelier consacré au cadre de référence et a encouragé les Parties à s'inspirer des informations figurant dans ces documents et des vues communiquées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateurs dans le cadre des activités qu'elles mèneraient ultérieurement sur cette question. UN ١٦٣- ورحبت الهيئة الفرعية بالملخص التقني() والتقرير() المتعلقين بحلقة العمل المعنية بالإطار وشجعت الأطراف على الاستناد إلى المعلومات الواردة في هاتين الوثيقتين وإلى الآراء() المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب، عند اضطلاعها بمزيد من الأعمال بهذا الشأن.
    Il a invité le secrétariat à réfléchir à la façon dont l'article 6 pourrait être intégré dans son programme de travail et à faire des propositions à cet égard en tenant compte des vues communiquées par les Parties, propositions qu'il examinerait à sa dixième session. UN ودعت الهيئة الفرعية الأمانة إلى أن تقدم مقترحات بشأن كيفية دمج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية مع وضع آراء الأطراف المشار إليها أعلاه في الاعتبار، للنظر فيها في دورتها العاشرة.
    Le SBSTA a également invité le secrétariat à faire des propositions sur la façon dont l'article 6 pourrait être intégré dans son programme de travail, en tenant compte des vues communiquées par les Parties, propositions qu'il examinerait à sa dixième session. UN كذلك دعت الأمانة إلى تقديم اقتراحات بشأن كيفية دمج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية مع وضع آراء الأطراف في الاعتبار، للنظر فيها في دورتها العاشرة.
    3. On trouve dans le présent document une synthèse des vues communiquées par les Parties et qui figure dans les documents FCCC/SBSTA/2004/MISC.14 et 2005/MISC.1. UN 3- تتضمَّن هذه الوثيقة توليفاً للآراء التي قدمتها الأطراف والتي ترد في الوثيقتين FCCC/SBSTA/2004/MISC.14 وFCCC/SBSTA/2005/MISC.1.
    Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les tableaux du cadre commun de présentation pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie conformément à la décision 13/CP.9 et sur le bilan de leur utilisation. UN الآراء الواردة من الأطراف بشأن جداول نموذج الإبلاغ الموحد لفئات استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة وفقا للمقرر 13/م أ-9 والتجارب المتعلقة باستخدامها. إسهامات الأطراف
    Synthèse des vues communiquées par les Parties sur les éléments du troisième rapport d'évaluation susceptibles de faciliter les travaux de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN توليف للآراء الواردة من الأطراف بشأن جوانب تقرير التقييم الثالث التي يمكن أن تيسر عمل مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين
    19. Le SBSTA a pris note des vues communiquées par les Parties qui étaient consignées dans le document FCCC/SBSTA/2005/MISC.2 et Add.1 et 2. UN 19- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بما قدمته الأطراف من المعلومات التي وردت في الوثيقة FCCC/SBI/2005/MISC.2 وAdd.1-2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد