Le Forum a donné aux États membres l'occasion de participer à un échange de vues constructif. | UN | وقد أتاح المنتدى الفرصة للدول الأعضاء لإجراء تبادل بنّاء للآراء. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. | UN | " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنّاء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Il regrette profondément cette décision et invite le Président à envisager de permettre un échange de vues constructif entre le Comité et les États Membres en 2012. | UN | وأعرب عن أسفه العميق لذلك ودعا الرئيس إلى أن ينظر في السماح بإجراء تبادل بنَّاء للآراء بين اللجنة والدول الأعضاء لعام 2012. |
Les membres du Conseil, M. Blix et M. ElBaradei, ont eu un échange de vues constructif. | UN | وقام أعضاء المجلس و د. بليكس و د. البرادعي بتبادل بنّاء لوجهات النظر. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie. | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec le Premier Ministre de la République fédérale de Yougoslavie. > > | UN | وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بنَّاءة مع رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Pour faciliter un échange de vues constructif sur la mondialisation, les États jugeront peut-être utile de transmettre au Secrétaire général leurs vues sur la meilleure manière de définir la mondialisation et de considérer ses rapports avec les droits de l'homme. | UN | وبغية المضي قُدما في تبادل الآراء بشكل بنّاء بشأن العولمة، ربما يمكن للدول أن تعرض آراءها على الأمين العام بشأن أفضل الأساليب التي يمكن بها تعريف العولمة وتناولها من منظور حقوق الإنسان. |
Les membres du Conseil, M. Klein et les représentants des pays fournisseurs de contingents participants ont eu un échange de vues constructif. | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيد كلاين وممثلو البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في الجلسة، تبادلا بنّاء للآراء. " |
Le Comité est une instance importante, et à vrai dire la seule habilitée à résoudre certains des problèmes auxquels la communauté diplomatique se heurte dans le pays hôte puisqu'ils permet un échange de vues constructif. | UN | ولجنة العلاقات مع البلد المضيف تشكل محفلا هاما، بل المحفل الوحيد في الواقع، لمناقشة بعض المشاكل التي تواجه المجتمع الدبلوماسي فيما يتصل بالبلد المضيف، من خلال إجراء تبادل بنّاء للآراء. |
Les membres du Conseil, Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents participants ont procédé à un échange de vues constructif. | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيدة باتنهايم وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا بنّاء للآراء. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents qui participaient à la séance. | UN | وأجرى أعضاء المجلس تبادلاً بنَّاء للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات التي شاركت في هذه الجلسة. |
Il a participé à un échange de vues constructif avec le Comité sur le caractère équitable et la transparence des procédures du Comité, plus particulièrement au regard des inscriptions et des radiations. | UN | كما جرى بينه وبين اللجنة تبادل بنَّاء للآراء بشأن المسائل المتعلقة بتوخي الإنصاف والوضوح في إجراءات اللجنة، لا سيما ما يتعلق منها بإدراج الأسماء في القائمة ورفعها منها. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents qui ont participé à cette séance. | UN | وقام أعضاء المجلس بتبادل بنّاء لوجهات النظر مع ممثلي البلدان المشاركة المساهمة بقوات. |
Ces réunions ne doivent toutefois pas devenir des réunions de routine; elles doivent contribuer au contraire à une participation plus active des fournisseurs de contingents et à un échange de vues constructif. | UN | ومع ذلك ينبغي ألا تصبح تلك الاجتماعــــات مجرد مسألة روتينية، وإنما وسيلة لزيادة اﻹسهام النشط من قِبل الدول المشاركة بقوات والتبادل البنﱠاء لوجهات النظر. |
Les membres du Conseil et le général Cissé ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وجرت مناقشة بناءة بين أعضاء المجلس والجنرال سيسي. " |
Les membres du Conseil et le Président Arafat ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس مناقشة بناءة مع فخامة الرئيس ياسر عرفات " . |
Les membres du Conseil et M. Stephen ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | " وأجرى أعضاء المجلس والسيد ستيفن مناقشة بنَّاءة. " |
Les questions ci-après sont présentées en vue d'obtenir des États leur réaction face aux divers effets de la mondialisation au niveau national, régional et international, une bonne compréhension permettant de parvenir ensuite à un échange de vues constructif sur la mondialisation. | UN | وتطرح القضايا التالية لالتماس ردود الدول بشأن الآثار المختلفة للعولمة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي باعتبارها وسيلة لتنمية الفهم من أجل تبادل الآراء بشكل بنّاء بشأن العولمة. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays participants. | UN | " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بنَّاءً للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Désireuse de tirer parti de l'échange de vues constructif auquel a donné lieu, lors de la session de fond de 1996 de la Commission du désarmement, la question de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, | UN | وإذ ترغب في الاستناد إلى عملية تبادل اﻵراء البناءة بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح التي جرت خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ٦٩٩١، |
Les membres du Conseil, Mme Tagliavini et M. Kakabadze ont eu un échange de vues constructif. > > | UN | ' ' وتبادل أعضاء المجلس وجهات نظر بناءة مع السيدة تاغليافيني والسيد ككابادزه``. |
Désireuse de tirer parti de l’échange de vues constructif auquel a donné lieu, lors de la session de fond de 1999 de la Commission du désarmement, la question de la quatrième session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée au désarmement, | UN | وإذ ترغب في التأسيس على تبادل اﻵراء الموضوعي بشأن دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح الذي جرى خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٩، |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays participants. | UN | وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناءً للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات. |
Après les exposés, le Conseil de sécurité a tenu une séance privée au cours de laquelle les membres ont eu un échange de vues constructif avec le Ministre iraquien des affaires étrangères. | UN | وبعد الإحاطات، عقد المجلس جلسة خاصة تبادل خلالها الأعضاء الآراء بطريقة بنّاءة مع وزير خارجية العراق. |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents participant à la séance. > > | UN | " وتبادل أعضاء المجلس وجهات نظر بنَّاءة مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشتركة في الجلسة. " |
" Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournisseurs de contingents. " | UN | " وأجرى أعضاء المجلس تبادلا مثمرا للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة " . |
Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec Mme Buttenheim et les représentants des pays fournisseurs de contingents. > > | UN | " وتبادل أعضاء المجلس والسيدة بوتنهايم وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة الآراء على نحو بنّاء " . |