ويكيبيديا

    "vulnérabilité et des stratégies d'adaptation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأثر والتكيف
        
    • التأثر والتكيف
        
    B. Évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation 155 - 166 30 UN باء - تقييم مدى الأثر والتكيف 155-166 35
    B. Évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation 187 - 188 37 UN باء - تقييم مدى الأثر والتكيف 187-188 42
    Le Programme néerlandais d'aide aux études sur les changements climatiques a appuyé principalement l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation dans 13 Parties non visées à l'annexe I grâce à un financement de 4,8 millions de dollars É.-U. UN ودعم البرنامج الهولندي لمساعدة دراسات تغير المناخ أساساً إعداد تقييمات مدى الأثر والتكيف في 13 من غير الأطراف في المرفق الأول بتمويل يبلغ 4.8 مليون دولار أمريكي.
    L'aide bilatérale a financé l'élaboration d'analyses des réductions des émissions et des inventaires nationaux des GES ainsi que l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et d'autres activités qui ne sont pas liées directement à l'établissement des communications nationales. UN وقدم برنامج الدعم الثنائي أساساً لإعداد تحليل خفض الانبعاثات والقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة وكذلك تقييم مدى الأثر والتكيف والأنشطة الأخرى غير المرتبطة مباشرة بإعداد البلاغات الوطنية.
    Questions institutionnelles relatives à l'élaboration et à la présentation des évaluations de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation UN القضايا المؤسسية ذات الصلة بإعداد عمليات تقييم مدى التأثر والتكيف والإبلاغ عنها
    158. Il faudrait créer des centres d'excellence nationaux/sousrégionaux/régionaux pour l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ou renforcer les centres existants. UN 158- ينبغي إقامة أو دعم المراكز الوطنية/دون الإقليمية/الإقليمية المتميزة لتقييم مدى الأثر والتكيف.
    123. À l'heure actuelle, l'échange d'informations relatives aux inventaires nationaux des GES, à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi qu'à l'analyse des réductions des émissions entre les pays d'une région et entre les différentes régions, est très peu développé. UN 123- وتبادل المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة فيما بين البلدان داخل إقليم ما وفيما بين الأقاليم ضعيف في الوقت الحالي.
    135. Au total, 24 programmes d'appui ont été passés en revue. Quinze d'entre eux concernaient l'établissement des inventaires nationaux de GES, l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et l'analyse des réductions des émissions. UN 135- وقد تم استعراض ما مجموعه 24 برنامج دعم، تتعلق خمسة عشر منها بإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل الخفض.
    156. Il faudrait également renforcer les capacités des experts nationaux pour ce qui est de l'accès aux données biophysiques, hydrologiques et socioéconomiques, de leur analyse et de leur gestion aux fins de l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN 156- ينبغي تعزيز قدرة الخبراء الوطنيين على الوصول إلى البيانات الفيزيائية الحيوية والهيدرولوجية والاجتماعية - الاقتصادية وتحليلها وإدارتها لأغراض تقييم مدى الأثر والتكيف.
    160. Des dispositions devraient être prises en vue de faciliter la participation des experts nationaux aux processus du GIEC, notamment dans l'optique de l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN 160- ينبغي دعم الخبراء الوطنيين حتى يسهموا في عمليات الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وخاصة فيما يتعلق بتقييمات مدى الأثر والتكيف.
    e) Élaboration de propositions pour le financement et le suivi de projets en matière d'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN (ه) وضع مقترحات لمشاريع التمويل والمتابعة المتعلقة بتقييمات مدى الأثر والتكيف.
    165. Les méthodes et les manuels relatifs à l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation devraient être disponibles dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies; les directives, méthodes et modèles techniques existants devraient être adaptés en fonction des besoins de chaque Partie concernée. UN 165- ينبغي توفير المناهج والأدلة عن تقييم مدى الأثر والتكيف بكل لغات الأمم المتحدة، وتكييف المبادئ التوجيهية والمنهجيات والنماذج القائمة عند الاقتضاء لتتناسب مع ظروف البلدان الأطراف.
    166. Des directives supplémentaires devraient être élaborées à l'intention du FEM en vue d'appuyer les activités d'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation menées par les Parties non visées à l'annexe I en améliorant l'accès aux ressources financières. UN 166- ينبغي توفير توجيه إضافي لمرفق البيئة العالمية بغية تحسين الوصول إلى الموارد المالية لقيام الأطراف غير المدرجة بالمرفق الأول بإجراء تقييمات مدى الأثر والتكيف.
    g) Besoins en matière de renforcement des capacités pour l'évaluation future de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation; UN (ز) احتياجات بناء القدرات لتقييمات مدى الأثر والتكيف المقبلة؛
    En permettant les échanges nécessaires entre pays, la création de réseaux d'information et de bases de données bien gérées aurait pour effet d'améliorer les inventaires nationaux et l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation ainsi que l'analyse des réductions des émissions. UN ومن هنا فإن تطوير شبكات المعلومات وقواعد البيانات الكفؤة سيمكن البلدان من تقاسم التجارب والخبرة/المهارات، وتبادل المعلومات والبيانات، مما يحسن القوائم الوطنية لغازات الدفيئة وتقييمات مدى الأثر والتكيف وتحليل خفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    B. Évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation UN باء- تقييم مدى الأثر والتكيف
    155. Le système actuel d'extraction des données fournies par les stations et le réseau d'observation/de surveillance devrait être renforcé et modernisé grâce à l'installation de matériel et à la formation du personnel dans les domaines de la collecte, de l'archivage, de l'analyse et de l'exploitation des données aux fins de l'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN 155- ينبغي تشجيع محطات المراقبة/الرصد القائمة وشبكات استرجاع البيانات وتأهيلها من خلال توفير المعدات وتدريب العاملين في جمع بيانات تقييم مدى الأثر والتكيف (وأرشفتها) وتحليلها واستخدامها.
    159. Les coordonnateurs pour les changements climatiques devraient être encouragés à exploiter les compétences et les capacités nationales en matière d'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation en collaborant plus étroitement avec les institutions/organismes concernés, notamment les universités et les organismes nationaux de recherche. UN 159- ينبغي تشجيع منسقي تغير المناخ على استخدام الخبرة والقدرات الوطنية القائمة في مجال تقييم مدى الأثر والتكيف عن طريق التعاون الأوثق مع المؤسسات/الوكالات/المنظمات ذات الصلة مثل الجامعات ووكالات البحوث.
    207. Les Parties non visées à l'annexe I devraient être encouragées à utiliser ou à inclure toutes autres approches ou bonnes pratiques et les directives techniques du GIEC, le cas échéant, dans leur évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation. UN 207- ينبغي تشجيع الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام أو إدماج أي نهج/ممارسات فضلى أخرى والمبادئ التوجيهية التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، حسب الاقتضاء، في تقييمات مدى الأثر والتكيف.
    Amélioration des modèles d'évaluation de la vulnérabilité et des stratégies d'adaptation et adaptation de ces modèles aux situations locale, nationale et régionale UN :: تحسين نماذج تقييم قابلية التأثر والتكيف ومواءمتها مع الظروف المحلية والوطنية والإقليمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد