ويكيبيديا

    "waldman" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • والدمان
        
    • فالدمان
        
    La communication Waldman portait sur le financement des écoles confessionnelles, et ne soulevait en aucune manière la question du recrutement préférentiel de coreligionnaires comme enseignants dans les écoles confessionnelles. UN فقد تناولت قضية والدمان تمويل المدارس المذهبية ولم تعالج بأي من الأحوال تفضيل توظيف المدرّسين المعتنقين المذهب ذاته في المدارس المذهبية.
    1.3 En 1994, M. Waldman a payé 14 050 dollars canadiens de droits de scolarité pour que ses enfants puissent fréquenter la Bialik Hebrew Day School à Toronto (Ontario). UN 1-3 وفي عام 1994، سدد السيد والدمان مبلغ 050 14 دولارا كرسوم لتعليم طفليه في مدرسة بياليك العبرية النهارية في تورونتو بأونتاريو.
    Ceux dont les écoles religieuses ne sont pas financées de la sorte sont de toute évidence victimes de cette discrimination (comme dans l'affaire Waldman). UN أما الجماعات التي لا تمول مدارسها الدينية بالطريقة نفسها فمن الواضح أنها ضحايا لهذا التمييز (مثلما هو الشأن في قضية والدمان).
    694/1996 - Waldman (A/55/40); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/55/40, par. 608 et plus loin. UN الرسالة رقم 694/1996 - والدمان (A/55/40)؛ للاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/55/40؛ الفقرة 608، وأدناه؛
    Comme le Comité l'a estimé dans l'affaire Waldman c. Canada, par conséquent, ce traitement différent pour l'octroi d'un avantage par l'État doit être accordé sans faire de discrimination sur la base de la conviction religieuse. UN وبالتالي وحسبما قررت اللجنة في قضية فالدمان ضد كندا()، يجب أن تقوم الدولة بمثل هذه المعاملة التفضيلية في منح ميزة معينة من دون تمييز على أساس المعتقد الديني.
    Steven Romans (représenté par un conseil, M. Lorne Waldman) UN المقدم من: ستيفن رومانز (يمثله محام هو السيد لورن والدمان)
    Le Comité a également fait observer, dans l'affaire Waldman c. Canada, que le fait qu'une discrimination soit inscrite dans la constitution d'un État ne la rendait pas nécessairement légitime et objective. UN وفضلا عن ذلك، لاحظت اللجنة فيما يخص قضية والدمان ضد كندا أن كون دستور الدولة ينص على نوع من التمييز فإن ذلك لا يجعل من التمييز أمرا معقولا أو موضوعيا().
    Les auteurs invoquent les constatations du Comité dans l'affaire Waldman c. Canada à l'appui de leurs arguments. UN ويستشهد صاحبا البلاغ، لدعم هذه الحجج، بآراء اللجنة في قضية والدمان ضد كندا().
    5.2 En ce qui concerne les délais, les auteurs font valoir que l'intervalle écoulé est imputable au Canada et à l'absence de suite appropriée donnée aux constatations rendues dans l'affaire Waldman. UN 5-2 وبخصوص مسألة التأخير، يلقي صاحبا البلاغ بالمسؤولية على كندا مشيرين إلى عدم تقديم ردّ مناسب على آراء اللجنة في قضية والدمان.
    En centrant presque exclusivement l'attention sur l'affaire Waldman et la question du financement, les auteurs cherchent à utiliser de nouveau la question différente du financement par des fonds publics des écoles catholiques en Ontario, alors qu'ils n'ont nullement qualité pour la soulever. UN وبالتركيز شبه الحصري على قضية والدمان ومسألة التمويل، يسعى صاحبا البلاغ إلى إعادة الجدل في مسألة تمويل الحكومة للمدارس الكاثوليكية في أونتاريو، وهي مسألة مختلفة لا يملك صاحبا البلاغ أهلية التقاضي بشأنها.
    J'irai voir le Dr Waldman, l'ancien professeur d'Henry. Open Subtitles (سأذهب لدكتور (والدمان أستاذ (هنري) القديم بكليه الطب
    Je vous demande pardon, je suis le Dr Waldman. Open Subtitles استميحك عذرا أنا د.والدمان
    En première année de fac, je suis sortie avec Jerry Waldman. Open Subtitles لقد حدث خلال اول عام لى فى الجامعة (كان لدى اعجاب ب(جيرى والدمان
    À Albany, capitale de New York, le président de la Cour suprême, Jerry Waldman, a fait une déclaration. Open Subtitles (و اخبار (البانى اليوم رئيس المحكمة العليا (لولاية (نيويورك جيرى والدمان) صرح تصريح مثير)
    694/1996 − Waldman (A/55/40); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/55/40, par. 608; A/56/40, par. 187, et A/57/40, par. 237. Colombie UN البلاغ رقم 694/1996 - والدمان (A/55/40)؛ للاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/55/40، الفقرة 608، وA/56/40، الفقرة 187 وA/57/40، الفقرة 237.
    694/1996 - Waldman (A/55/40); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/55/40, par. 608; A/56/40, par. 187, et plus loin par. 237. UN البلاغ رقم 694/1996 - والدمان (A/55/40)؛ للاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/55/40، الفقرة 608، وA/56/40، الفقرة 187 والفقرة 14 أدناه.
    237. Canada: En ce qui concerne l'affaire no 694/1996 − Waldman (A/56/40 et A/57/40), le 2 janvier 2004 l'auteur a indiqué une fois de plus qu'il n'avait toujours pas été donné suite aux constatations. UN 237- كندا: في القضية رقم 694/1996 - والدمان A/56/40) و(A/57/40: في 2 كانون الثاني/يناير 2004، أكد صاحب البلاغ مرة أخرى أن آراء اللجنة لم توضع بعد موضع التنفيذ.
    694/1996 - Waldman (annexe IX, sect. H); pour la réponse sur la suite donnée, voir plus loin. UN الرسالة رقم 694/1996 - والدمان (المرفق ...، الفرع ...)، للاطلاع على الرد على المتابعة انظر أدناه. كندا
    En ce qui concerne l'affaire Waldman c. Canada (communication n° 694/1996), l'État partie a soutenu que dans le système fédéral canadien, les questions relatives à l'éducation relèvent de la juridiction exclusive des provinces. UN وفيما يتعلق بقضية فالدمان ضد كندا (البلاغ رقم 694/1996)، قال إن الدولة الطرف ادعت أن النظام الفيدرالي الكندي ينص على أن قضايا التعليم تقع حصراً ضمن الولاية القضائية للمقاطعات.
    Se référant à la décision du Comité dans l'affaire Waldman c. Canada, les auteurs font valoir que le refus de constituer l'Ordre en société alors que de nombreuses organisations religieuses non chrétiennes avec des clauses d'objet similaires ont été constituées en société est une violation de l'article 26. UN وأشارت صاحبات البلاغ إلى قرار اللجنة في قضية فالدمان ضد كندا()، وادعت أن رفض منح الجمعية صفة اعتبارية، في حين أمكن للعديد من الهيئات الدينية غير المسيحية وببنود تتضمن أهدافاً مماثلة أن تحصل على هذه الصفة، يمثل انتهاكاً للمادة 26.
    694/1996 − Waldman (A/55/40); pour la réponse sur la suite donnée, voir A/55/40, par. 608, A/56/40, par. 187, et A/57/40, par. 237, ainsi que plus loin, par. 237; dans le rapport de suivi (CCPR/C/80/FU1), adopté par le Comité à sa quatre-vingtième session, le Rapporteur spécial a recommandé qu'une rencontre soit organisée avec un représentant de l'État partie. UN البلاغ رقم 694/1996 - فالدمان (A/55/40)؛ وللاطلاع على الرد الوارد في إطار المتابعة، انظر A/55/40، الفقرة 608، وA/56/40، الفقرة 187، وA/57/40، الفقرة 237، والفقرة 234 أدناه. وفي تقرير المتابعة (CCPR/C/80/FUI) الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثمانين، أوصى المقرر الخاص بوضع ترتيبات لعقد اجتماع مع ممثل عن الدولة الطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد