ويكيبيديا

    "weyne" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وين
        
    • واين
        
    • ويني
        
    La tension est également vive entre les mêmes sous-clans dans la zone de Belet Weyne, qui semble être le prochain objectif majeur de la SNA. UN واشتبك البطنان ذاتهما في مواجهة عنيفة في منطقة بليت وين التي يبدو أنها ستكون الهدف الرئيسي التالي للتحالف الوطني الصومالي.
    Depuis mars, les troupes ont été considérablement réduites dans la zone de responsabilité de Balad/Belet Weyne. UN ومنذ آذار/مارس، أجريت تخفيضات كبيرة في عدد القوات في منطقة مسؤولية بالاد/بيليت وين.
    Le secteur de Belet Weyne reste inaccessible par la route et doit être ravitaillé par les airs. UN وما زال الوصول برا إلى بيليت وين غير ممكن، ولذلك فهي تستفيد من الخدمات الجوية.
    L'essentiel des activités d'appui à l'information a été transféré de Nairobi à Mogadiscio et de nouveaux moyens ont été transférés à Baidoa, Belet Weyne et Kismayo. UN وقد انتقل مركز أنشطة الدعم الإعلامي من نيروبي إلى مقديشو، ونُقلت قدرة دعم إعلامي إضافية إلى بايدوا وبيليت وين وكيسمايو.
    Des travaux sont prévus à Belet Weyne, Jowhar, Hoddur, Galcayo, Hargeisa, Baidoa et Bardera. UN ومن المعتزم القيام بأعمال التجديد في بليت واين وجوهار وهودور، وغلاكايو وهرغسيا وبيضوا وبربرة.
    Cela est attesté par les récentes hostilités à Merka, Mogadishu, Belet Weyne, Jalalaxi et dans la région du Bas Djouba. UN والمعارك اﻷخيرة التي دارت في ميركا ومقديشيو وبيليت ويني وجالاكسي ومنطقة جوبا السفلى مظاهر جلية لهذه الحقيقة.
    L'appui en matière de gestion des explosifs sera étendu au secteur de Belet Weyne et au secteur 4. UN وسيتوسع نطاق الدعم المقدم في مجال إدارة المتفجرات ليشمل بيليت وين والقطاع 4.
    Les milices de la SNA mènent une offensive dans diverses régions du sud de la Somalie, elles tiennent Mogadishu-Sud et ont attaqué à diverses reprises pour s'emparer de Belet Weyne. UN وتشن الميليشيا التابعة للتحالف الوطني الصومالي الهجمات في أجزاء مختلفة من جنوبي الصومال وتسيطر سيطرة تامة على جنوب مقديشيو كما تشن هجمات متكررة للسيطرة على بليت وين.
    Le PAM a fermé ses locaux de Kismayo à la suite des actes d'intimidation persistants commis contre son personnel. Le PAM s'était retiré de Belet Weyne précédemment. UN وأنهى برنامج اﻷغذية العالمي عملياته في كيسمايو نتيجة لعملية التخويف المتواصل لموظفيه، وقبل ذلك انسحب برنامج اﻷغذية العالمي من بيليت وين.
    Au cours de 2012, la transition a eu lieu entre les forces éthiopiennes et l’AMISOM et ces zones ont été confiées au contingent du Burundi à Baidoa et au contingent de Djibouti à Belet Weyne. UN وخلال عام 2012، تم التحول من قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع تسليم المسؤولية إلى القوات البوروندية في بيدوا وإلى الوحدة الجيبوتية في بيليت وين.
    Au moment où ce rapport est mis sous presse, la piste d'atterrissage de Belet Weyne étant fermée aux vols de l'ONU, son personnel n'a pu avoir accès à cette région pour vérifier ces allégations. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان مهبط الطائرات في بيليت وين مغلقا أمام الرحلات الجوية للأمم المتحدة، ولم يتمكن موظفوها من الوصول إلى المنطقة للتحقق من صحة المزاعم.
    Le concept d'opérations élargi de l'AMISOM prévoit des installations médicales de niveau II à Kismayo et Baidoa, et une installation de niveau I+ à Belet Weyne. UN ويستلزم مفهوم توسيع عمليات البعثة مرافق طبية من المستوى الثاني في كيسمايو وبيدوا فضلا عن مرفق من المستوى الأول في بيليت وين.
    Parallèlement, dans la région de Belet Weyne, les forces italiennes se sont emparées de deux stocks d'armes importants du SNA comprenant de nombreux chars, pièces d'artillerie, mortiers, mitrailleuses, armes antiaériennes, mines et munitions, qu'elles ont détruits. UN وفي نفس الوقت، قامت القوات الايطالية في منطقة بيليت وين بتحرير وتدمير مخزنين كبيرين لﻷسلحة يتبعان التحالف الوطني الصومالي، حيث كانا يضمان أعدادا ضخمة من الدبابات وقطع المدفعية ومدافع الهاون والرشاشات والمدافع المضادة للطائرات واﻷلغام والذخائر.
    En janvier 1996, un nombre important de miliciens portant des armes diverses auraient défilé dans les rues du district de Belet—Weyne, dans la région de Hiran, pour manifester leur détermination à appliquer les peines prononcées. UN وذُكر أن عدداً كبيراً من رجال الميليشيا الذين يحملون أنواعا ًمختلفة من اﻷسلحة قاموا في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بمسيرة في شوارع مقاطعة بيليت - وين بإقليم حيران لﻹعراب عن التزامهم بتنفيذ أحكام المحاكم.
    Le plein déploiement des effectifs autorisés, soit 22 000 hommes, lui permettrait d'opérer de nouveau dans la région du moyen Shabelle, de Balad à Belet Weyne, et de jouer pleinement son rôle humanitaire en escortant des convois. UN وسوف يمكن الوزع الــكامل للمستوى المــأذون بـه البــالغ ٠٠٠ ٢٢ فرد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال من العمل ثانية في منطقة شابيلا الوسطى الممتدة من بالاد إلى بليت وين وإعادتها إلى منطقة عمليات اﻷمم المتحدة في الصومال والتلبية التامة أيضا لدورها في حراسة القوافل اﻹنسانية.
    Une seule compagnie se trouve actuellement à Belet Weyne et un seul bataillon à Balad, aucun effectif n'étant déployé entre ces deux emplacements dans la région de Jowhar/Jalalaxi sur le cours moyen du Chebeli. UN ولا يوجد اﻵن سوى سرية في بيليت وين وكتيبة في بالاد، ولا توزع أي قوات بين هذين الموقعين في اقليم شابيلا الوسطى في جوهر/جالالكسي.
    Selon le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), dans la plupart des cas, les personnes concernées ont été informées oralement de leur expulsion imminente et ont été expulsées de force en général de terres domaniales que revendiquent des particuliers dans les districts de Hodan, Xamar Jajab, Wadajir, Shibis et Xamar Weyne. UN وحسب ما أوردته مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ففي جميع الحالات تقريبا تم إبلاغ الأشخاص المعنيين شفويا بطردهم الوشيك. وطُرد المشردون داخليا قسرا من أراضٍ عامة أساسا يدعي ملكيتها الآن أشخاص عاديون في أحياء هودان، وحمر جاجاب، وواداجير، وشيبيس، وحمر وين.
    Il a été également signalé qu'avec le retrait des soldats éthiopiens de Belet Weyne en novembre 2008, presque toutes les personnes déplacées vers des zones voisines en juillet, seraient rentrées chez elles. UN وأشير أيضا إلى ورود تقارير مفادها أن جل الأشخاص الذين شردوا داخليا إلى المناطق المجاورة في تموز/يوليه قد عادوا إلى ديارهم مع انسحاب القوات الإثيوبية من بيت وين في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En octobre, AlShabaab a sommairement exécuté deux adolescentes à Beled Weyne, qu'il accusait d'espionner pour le compte du Gouvernement fédéral de transition. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، أعدمت حركة الشباب بإجراءات موجزة مراهقتين في مدينة بلد وين اتهمتهما بالتجسس لصالح الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Environ 240 familles ont fui devant les combats entraînés par les luttes de clans en février; elles ont traversé d'est en ouest le fleuve Shabelle, à Belet Weyne, dans la région de Hiran. UN 33 - وقد تسبب القتال بين العشائر في شهر شباط/فبراير في نزوح نحو 240 أسرة من الغرب إلى الضفة الشرقية من نهر شبيلي، في بيليت وين في منطقة هيران.
    Belet Weyne UN بيليت واين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد