74. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) ne croit pas que la proposition de sa délégation soit incompatible avec la variante B. | UN | 74- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه لا يعتقد أن اقتراح وفده ليس متسقا مع البديل باء. |
Sommaire établi par Peter WINSHIP, correspondant national | UN | خلاصة أعدها المراسل الوطني، بيتر وينشيب |
Il a refait son testament juste avant sa mort en faveur... de la veuve WINSHIP ? | Open Subtitles | (يبدو أن (فان غاريت كتب وصية جديدة قبل وفاته ..وذكر فيها الأرملة (وينشيب)؟ |
55. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit que cette définition a pour origine le projet d'article 2 du texte existant de la Convention. | UN | 55- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان ذلك التعريف نشأ من مشروع المادة 2 في نص الاتفاقية القائم. |
52. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation doute qu'il soit opportun d'introduire une disposition générale sur la protection des consommateurs. | UN | 52- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان وفده يشك في حكمة استحداث نص عام بشأن حماية المستهلكين. |
64. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit qu'il faudrait décider en même temps de l'ensemble du mandat du Groupe de travail. | UN | 64- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال انه ينبغي في الوقت ذاته تقرير اختصاصات الفريق العامل كلها. |
71. M. MORÁN BOVIO (Espagne), Mme STRAGANZ (Autriche) et M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) appuient la proposition du Canada. | UN | 71- السيد موران بوفيو (اسبانيا) والسيدة ستراغانتس (النمسا) والسيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): أيدوا الاقتراح الكندي. |
80. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit qu'il y a deux points non réglés, que le Groupe de travail pourrait peut-être être prié d'aborder. | UN | 80- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان هناك بندين من الأعمال غير المنجزة يمكن أن يطلب أيضا من الفريق العامل الاضلاع بهما. |
Tu as aussi menti pour la fille WINSHIP. | Open Subtitles | كذبت بشأن فتاة آل وينشيب كذلك |
La semaine suivante, la veuve WINSHIP | Open Subtitles | بعدها بأسبوع الأرملة (وينشيب) نالت نفس المصير |
44. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) ne voit pas pourquoi le débiteur devrait être autorisé à consentir à une modification du pays de paiement mais non à une modification de la monnaie de paiement. | UN | 44- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال انه لا يرى سببا يدعو إلى السماح للمدينين بالموافقة على تغيير بلد السداد مع عدم السماح لهم بالموافقة على تغيير عملة السداد. |
63. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit que la proposition au point I) concernant les systèmes de règlement des opérations sur valeurs mobilières a déjà été approuvée et regroupée avec celle sur les systèmes de paiement. | UN | 63- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الاقتراح الوارد في الفقرة الفرعية (ط) بشأن نظم تسوية سندات الاستثمار تمت الآن الموافقة عليه وأدمج في نظم السداد. |
6. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) rappelle que le groupe de travail sur les exclusions a préparé un texte informel concernant les opérations exclues, qui a été lu à la 682e séance. | UN | 6- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): استذكر أن الفريق المخصص المعني بالاستبعادات أعد نصاً غير رسمي بشأن المعاملات المستبعدة، جرت تلاوته في الجلسة 682. |
64. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) suggère que le texte de la proposition soit placé entre crochets et que toute décision en la matière soit ajournée en attendant de nouvelles consultations. | UN | 64- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح أن يوضع نص الاقتراح بين أقواس وأن يؤجل البتّ في المسألة لحين إجراء مشاورات أخرى. |
43. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites par les représentants du Japon et de la France et appuie l'amendement proposé par l'observatrice du Canada. | UN | 43- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان وفده يشاطر ممثلي اليابان وفرنسا بيانهما ويؤيد التعديل الذي اقترحته المراقبة عن كندا. |
50. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) propose que les mots " financement par cession de créances " et " financement " , au troisième alinéa du préambule, soient supprimés. | UN | 50- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح حذف عبارتي " بالتمويل بالمستحقات " و " التمويل " في الفقرة الثالثة من الديباجة. |
20. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit qu'il est en mesure d'accepter la suppression du mot " ou " à l'alinéa b). | UN | 20- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال ان باستطاعته الموافقة على حذف حرف العطف " or " من الفقرة الفرعية (ب). |
55. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique), prenant la parole également au nom des délégations canadienne et allemande, dit que les trois délégations se sont mises d'accord sur le texte suivant: | UN | 55- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): تكلم أيضا باسم الوفدين الكندي والألماني، وقال انهم اتفقوا على النص التالي: |
4. M. WINSHIP (États-Unis d'Amérique) dit que sa délégation voit peu de différence, quant au fond, entre les deux propositions, puisque de toute façon la Commission examinera les conclusions du Groupe de travail. | UN | 4- السيد وينشيب (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يلاحظ أن الفرق الجوهري بين الاقتراحين طفيف لأن اللجنة ستتولى في كل الأحوال استعراض استنتاجات الفريق العامل. |
Aujourd'hui, la famille WINSHIP... | Open Subtitles | ...الآن عائلة وينشيب |