ويكيبيديا

    "within the family" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • داخل الأسرة
        
    15. Children's Rights Alliance for England, " Violence against children within the family and in schools " (6 pp.) UN 15- اتحاد حقوق الأطفال في انكلترا، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    B. Violence within the family and the community 47 - 58 14 UN باء- العنف داخل الأسرة والمجتمع المحلي 47-58 15
    Furthermore, the practice reflects a situation in which women's participation in the labour market does not generally contribute to their own development or empowerment, and their financial contribution to the family income does not translate into greater power or influence in decision-making within the family. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه الممارسة تبين أن دخول المرأة سوق العمل لا يسهم بشكل عام في النهوض بالمرأة أو في تمكينها، ولا تعزز مساهمتُها المالية في دخل الأسرة سلطتها أو نفوذها في عملية صنع القرار داخل الأسرة.
    Furthermore, making women rather than men the direct beneficiaries of the cash-transfer system, as household heads, increases the likelihood that the resources will be used in the best interest of the children and of the household as a whole, and contribute to rebalancing power relationships within the family. UN وفضلاً عن ذلك، فإن جعل المرأة بدلاً من الرجل المستفيد المباشر من نظام التحويلات النقدية، باعتبارها ربة الأسرة المعيشية، يزيد احتمالات استخدام الموارد على نحو يخدم المصلحة الفضلى للأطفال وللأسرة المعيشية ككل ويُسهم في إعادة توازن علاقات القوى داخل الأسرة.
    B. Violence within the family and the community UN باء - العنف داخل الأسرة والمجتمع المحلي
    (a) The Personal Status laws that regulate women's rights and roles within the family in the OPT are not unified. UN (أ) قوانين الأحوال الشخصية التي تنظم حقوق المرأة وأدوارها داخل الأسرة في الأراضي الفلسطينية المحتلة ليست موحدة.
    Undertake legislative reform in line with international standards, particularly of the Personal Status Codes, to have a common Palestinian family law for both West Bank and Gaza that is based on participatory and democratic relations within the family. UN :: الاضطلاع بإصلاح تشريعي يتمشى مع المعايير الدولية ولا سيما المعايير المتوخاة في مجلة الأحوال الشخصية لكي يكون هناك قانون عام خاص بالأسرة الفلسطينية لكل من الضفة الغربية وقطاع غزة يستند إلى علاقات المشاركة والعلاقات الديمقراطية داخل الأسرة.
    2. Population Council-Pakistan, " Violence against children within the family and in schools " (6 pp.) UN 2- مجلس السكان - باكستان، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    3. Toivo Rönkä " Violence against children within the family and in schools " (8 pp.) UN 3- تويفو رونكا (Toivo Rönkä) ، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (8 صفحات)
    5. End Physical Punishment of Children (EPOCH) New Zealand, " Violence against children within the family and in schools " (5 pp.) UN 5- منظمة " ضع حدّاً للعقوبة البدنية للأطفال " ، نيوزيلندا، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (5 صفحات)
    7. Article 12, " Violence against children within the family " (2 pp.) UN 7- المادة 12، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " (صفحتان)
    10. Children are unbeatable! Alliance, " Violence against children within the family in schools " (6 pp.) UN 10- اتحاد الأطفال لا يقهرون!، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    23. United Nations Centre for International Crime Prevention, " Violence against children within the family and in schools " (3 pp.) UN 23- مركز الأمم المتحدة لمنع الجريمة الدولي، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (3 صفحات)
    29. Consortium for Street Children UK, " Violence against children within the family " (16 pp.) UN 29- التحالف من أجل أطفال الشوارع، المملكة المتحدة، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " (16 صفحة)
    30. World Vision International, " Violence against children within the family " (24 pp.) UN 30- المنظمة الدولية للرؤية العالمية، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة " (24 صفحة)
    9. Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children, " Violence against children within the family and in schools " (5 pp.) UN 9- المبادرة العالمية لإنهاء العقوبة البدنية للأطفال بكافة أشكالها، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (5 صفحات)
    22. EPOCH-USA, " Violence against children within the family and in schools " (4 pp.) UN 22- منظمة " ضع حدّاً للعقوبة البدنية للأطفال " - الولايات المتحدة الأمريكية، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (4 صفحات)
    4. NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, Education, Literacy and Media Subgroup and Sexual Exploitation against Children Subgroup, " Violence against children within the family and in schools " (6 pp.) UN 4- فريق المنظمات غير الحكومية من أجل اتفاقية حقوق الطفل، الفريق الفرعي المختص بموضوع " التعليم ومعرفة القراءة والكتابة ووسائط الإعلام " والفريق الفرعي المختص بموضوع " الاستغلال الجنسي للأطفال " ، " العنف ضد الأطفال داخل الأسرة وفي المدارس " (6 صفحات)
    Causes and risks factors for violence against women in the refugee population include loss of security, lack of alternatives to cope with socio-economic changes, disrupted roles within the family and community, and a breakdown of social structures, in addition to the lack of knowledge of their individual rights in national and international laws. UN وتشمل أسباب العنف ضد المرأة في مجتمعات اللاجئين وعوامل الخطر المتعلقة بهذا العنف فقدان الأمن، وعدم وجود بدائل للتأقلم مع التغيرات الاجتماعية والاقتصادية، وتبدل الأدوار داخل الأسرة والمجتمع، وانهيار الهياكل الاجتماعية، بالإضافة إلى انعدام المعرفة بالحقوق الفردية المنصوص عليها في القوانين الوطنية والدولية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد