La World Mission Foundation se félicite du thème choisi pour l'Examen ministériel annuel de 2012. | UN | ترحب مؤسسة الرسالة العالمية بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012. |
La World Mission Foundation reconnaît les femmes rurales d'ascendance africaine en tant que groupe de femmes capables de grandes réalisations au niveau mondial, notamment l'accroissement de l'offre de produits alimentaires et la protection des ressources naturelles. | UN | ومؤسسة الرسالة العالمية تقر بأن النساء الريفيات المنحدرات من أصل أفريقي تشكلن مجموعة من نساء العالم القادرات على تحقيق إنجازات هامة بالنسبة لزيادة إمدادات الغذاء وحماية الموارد الطبيعية. |
La World Mission Foundation souhaite souligner l'importance d'une coopération mondiale sur les questions concernant les femmes et a déployé des efforts considérables afin de participer activement aux forums mondiaux sur les problèmes des femmes d'origine africaine. | UN | وتود مؤسسة الرسالة العالمية أن تقر بأهمية التعاون العالمي في مجال المرأة، كما أنها بذلت جهوداً مستميتة كي تشارك بنشاط في المحافل العالمية التي تتناول المسائل التي لها صلة بالنساء المنحدرات من أصل أفريقي. |
Dynamic Christian World Mission Foundation Demande d'admission au statut consultatif de l'organisation | UN | مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية بالولايات المتحدة الأمريكية |
Dynamic Christian World Mission Foundation | UN | مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية بالولايات المتحدة الأمريكية |
La World Mission Foundation est déterminée à collaborer avec nos partenaires pour faire entendre la voix de ces femmes et de ces filles et leur offrir des solutions viables axées sur l'autonomisation et l'exercice de l'autorité. | UN | وتلتزم مؤسسة الرسالة العالمية بالعمل مع شركائنا لجعل صوت هذه المرأة مسموعاً، وتزويد النساء والفتيات بحلول عملية تركز على التمكين والمبادرة. |
Consciente de cette situation, la Fondation World Mission travaillera sans relâche pour mettre fin aux tentatives visant à exercer un contrôle sur les femmes et à les empêcher d'exercer leurs droits fondamentaux et de vivre dans la dignité. | UN | وتدرك مؤسسة الرسالة العالمية حقيقة هذا الوباء، وستعمل دون كلل من أجل وضع نهاية لمحاولات السيطرة على المرأة ومنعها من ممارسة حقوق الإنسان الخاصة بها، والسماح لها بأن تعيش حياة كريمة. |
World Mission Foundation | UN | مؤسسة الرسالة العالمية |
World Mission Foundation | UN | مؤسسة الرسالة العالمية |
Reconnaissant ces faits, la World Mission Foundation envisage la possibilité de lancer une initiative mondiale de renforcement des capacités productives pour les personnes d'ascendance africaine infectées par le VIH ou atteintes du sida. | UN | وتسليماً بهذه الحقائق، تعتبر مؤسسة الرسالة العالمية أنه يمكن للأفراد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررين منه المنحدرين من أصل أفريقي الاطلاع على المبادرة الإنتاجية العالمية. |
Nous remercions ONU-Femmes et la Commission de la condition de la femme pour leur action passée et présente en faveur d'une autonomisation accrue des femmes rurales, de plus grandes possibilités pour elles, ainsi que dans le sens de leur protection et de leur égalité. La World Mission Foundation est prête à contribuer à tous ces efforts. | UN | ونحن نشكر " كيان الأمم المتحدة لتحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة " ولجنة وضع المرأة لكل ما بذلتاه من جهد وتقومان به لتشجيع زيادة التمكين والفرص المتاحة والحماية والمساواة بالنسبة للنساء الريفيات، كما أن مؤسسة الرسالة العالمية تقف على أهبة الاستعداد للمساعدة في بذل هذه الجهود. |
World Mission Foundation | UN | مؤسسة الرسالة العالمية |
World Mission Foundation | UN | مؤسسة الرسالة العالمية |
World Mission Foundation a principalement pour objet de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement concernant la pauvreté, la santé mondiale et le développement social, de donner un contenu concret aux politiques en faveur des immigrés africains et d'autres minorités, et de refléter la volonté de travailler au bien-être sexuel des adolescents et des jeunes. | UN | تتمثل الأهداف الرئيسية لمؤسسة الرسالة العالمية في المساهمة في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالفقر والصحة العامة والتنمية الاجتماعية، وفي تحويل السياسات إلى أفعال بين المهاجرين الأفارقة والأقليات الأخرى، وفي التعبير عن الالتزام بصحة المراهقين والشباب على الصعيد الجنسي. |
World Mission Foundation a eu le privilège de recevoir des témoignages de première main de femmes et de filles, en particulier en Afrique, qui ont été maltraitées à de nombreux égards par leur mari, leurs employeurs et même par les fils de leurs employeurs. | UN | تحظى مؤسسة الرسالة العالمية بميزة معاينتها مباشرة شهادات قدمتها نساء وفتيات، بوجه خاص في أفريقيا، تعرضن بطرق عديدة لسوء المعاملة على أيدي أزواجهن أو أرباب عملهن، بل وعلى أيدي الأبناء الذكور لأرباب عملهن. |
World Mission Foundation a organisé, pendant la dernière session de la Commission, une manifestation parallèle intitulée < < Élimination de toutes les formes de discrimination et de violences à l'égard des femmes et des filles > > . | UN | في أثناء الدورة الأخيرة للجنة وضع المرأة، نظمت مؤسسة الرسالة العالمية حدثا جانبيا بعنوان " القضاء على جميع أشكال التمييز وسوء المعاملة ضد النساء والفتيات " . |
Déclaration présentée par la World Mission Foundation (Crusaders Against HIV/AIDS), organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social | UN | بيان مقدم من مؤسسة الرسالة العالمية (صليبيون ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز)، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Dynamic Christian World Mission Foundation | UN | مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية |
Dynamic Christian World Mission Foundation | UN | مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية |
À sa 30e séance, le 27 mai 2009, le Comité a examiné la demande d'admission de l'organisation Dynamic Christian World Mission Foundation figurant dans le document E/C.9/2009/CRP.8. | UN | 7 - في الجلسة 30، المعقودة في 27 أيار/مايو 2009، نظرت اللجنة في طلب مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية، الوارد في الوثيقة E/C.9/2009/CRP.8. |
Compte tenu des différences d'opinion concernant le classement de la demande d'admission de la Dynamic Christian World Mission Foundation, le Représentant des États-Unis a demandé que la proposition faite par la Représentante de la Chine soit mise aux voix. | UN | 13 - ونظرا للاختلاف السائد في الرأي بشأن مسألة إغلاق أو عدم إغلاق باب النظر في الطلب المقدم من مؤسسة البعثة العالمية المسيحية الدينامية، دعا ممثل الولايات المتحدة عندئذ إلى إجراء تصويت على المقترح المقدم من ممثلة الصين. |