ويكيبيديا

    "xénophobie et à l'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأجانب وما يتصل بذلك من
        
    • الأجانب وعدم
        
    • الأجانب وما اتصل بذلك من
        
    • الأجانب والتعصب
        
    La Déclaration et le Programme d'action de Durban adoptent une approche axée sur la victime des problèmes liés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN يعتمد إعلان وخطة عمل ديربان نهجا يركز على الضحايا لمشاكل العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Notant que les victimes de la traite sont particulièrement vulnérables au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تدرك أن ضحايا الاتجار يتعرضون بصورة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que les victimes de la traite sont particulièrement vulnérables au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تدرك أن ضحايا الاتجار يتعرضون بصورة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Notant que les victimes de la traite sont particulièrement vulnérables au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تدرك أن ضحايا الاتجار يتعرضون بصورة خاصة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Des mesures doivent être prises à l'échelle mondiale pour mettre fin à la discrimination, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN فلا بد من القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بالعمل في هذا الاتجاه على الصعيد العالمي.
    Un chapitre du recueil devrait être consacré au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, tels qu'ils se manifestent dans les politiques et programmes relatifs au traitement des victimes de la traite et des migrations illégales. UN وينبغي أن يتناول أحد فصول هذا التجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في السياسات والبرامج المتصلة بمعاملة ضحايا الاتجار بالأشخاص والهجرة غير القانونية.
    Nous les invitons aussi instamment à poursuivre leurs efforts pour protéger les droits des travailleurs qui sont particulièrement exposés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée; UN ونحث الدول أيضاً على مواصلة بذل جهودها لحماية حقوق العاملين المعرضين بوجه خاص للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Pour ce qui précède, le Groupe de travail reconnaît que la législation seule, bien que fondamentale, ne suffit pas en elle-même à résoudre pleinement les difficultés liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وفيما يتصل بما تقدم، يسلم الفريق العامل بأن التشريعات وحدها، وإن كانت أساسية، لا تكفي في حد ذاتها للتصدي بشكل كامل للتحديات التي تطرحها العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    III. Cadre international relatif au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée ainsi qu'à l'éducation 11−14 4 UN ثالثاً - الإطار الدولي المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعليم 11-14 4
    Dans le chapitre III, le Rapporteur spécial présente le cadre international relatif au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée ainsi qu'à l'éducation. UN ويعرض المقرر الخاص في الفصل الثالث من التقرير الإطار الدولي المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعليم.
    III. Cadre international relatif au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée ainsi qu'à l'éducation UN ثالثاً- الإطار الدولي المتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعليم
    Le Rapporteur spécial est impatient de s'engager dans un dialogue constructif avec les autorités sur l'ensemble des questions liées au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN ويتطلع المقرر الخاص بتوق إلى إجراء حوار بناء مع السلطات بشأن جميع المسائل المتعلقة بالعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Les exposés faits dans ce contexte porteraient sur l'expérience de groupes originaires de diverses régions du monde confrontés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée; UN وستشمل العروض التي تُقدم في هذا السياق تجارب مجموعات تواجه العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في أنحاء مختلفـة من العالم؛
    Il faut également éliminer la pauvreté, le sous-développement, l'exclusion sociale et les disparités économiques, problèmes étroitement liés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance. UN ويجب أيضا معالجة الفقر، والتخلف، والإقصاء الاجتماعي والتفاوتات الاقتصادية، الوثيقة الارتباط بالعنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    En 2003, cette politique sera appliquée par l'octroi de subventions limitées à des ONG de terrain qui ont des activités dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme et de la sensibilisation au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وسيقوم بذلك في عام 2003 من خلال منح صغيرة للمنظمات الشعبية غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة في ميدان تعليم حقوق الإنسان وتعبئة الوعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Elle a également reconnu que la violence sexuelle a été utilisée comme arme de guerre et qu'elle est souvent liée au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN كما اعترف المؤتمر العالمي بأن العنف الجنسي اسُتخدم منهجياً كسلاح في الحرب وغالباً ما يتصل بالعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Leur action face au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée devrait s'articuler autour des grands axes de la Déclaration et du Plan d'action de Durban. UN وينبغي أن تشكل الفقرات المعتمدة في إعلان وبرنامج عمل ديربان ركيزة الجهود التي تبذلها الدول للتصدي لظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Il est par ailleurs indiqué dans le document final de la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée, tenue en 2001, que la discrimination fondée sur la race et le sexe rend les femmes et les filles particulièrement vulnérables à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وأشارت الوثيقة الختامية التي تمخّض عنها المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في عام 2001، إلى تداخل التمييز على أساس العرق ونوع الجنس.
    Consciente que la pauvreté, le sous-développement, la marginalisation, l'exclusion sociale et les disparités économiques sont étroitement associés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée, UN وإذ يُسلم بأن الفقر، والتأخر، والتهميش، والاستبعاد الاجتماعي وأوجه التفاوت الاقتصادي مظاهر للتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Les obstacles majeurs qui subsistaient témoignaient de problèmes graves et profondément enracinés liés au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée dont les Roms étaient victimes. UN وبالفعل، لا تزال هناك تحديات كبيرة كشفت عن مشاكل خطيرة وعميقة الجذور للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب ضد طائفة الروما.
    Dans plusieurs cas, ces personnes représentent < < l'autre > > et s'exposent au racisme, à la xénophobie et à l'intolérance. UN وفي كثير من الحالات، يمثل هؤلاء الناس " الآخر " ، وهم معرضون للعنصرية وكراهية الأجانب وعدم التسامح.
    Le Plan d'action visant à promouvoir l'égalité et à prévenir la discrimination ethnique s'attaque au racisme, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وخطة العمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي تعالج العنصرية وكره الأجانب وما اتصل بذلك من تعصب.
    Nul ne doit rester indifférent à l'antisémitisme, à la xénophobie et à l'intolérance raciale ou religieuse. UN ولا يمكن لأي إنسان أن يبقى غير مكترث بالمعاداة للسامية وكره الأجانب والتعصب العنصري أو الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد