Je vais maintenant mettre aux voix le paragraphe 2 du projet de résolution XVII. | UN | أطرح للتصويت الآن الفقرة 2 من منطوق مشروع القرار السابع عشر. |
Cette question est évoquée dans la section XVII du présent rapport. | UN | ويناقش الفرع السابع عشر من التقرير الحالي هذه المسألة. |
L'état récapitulatif des véhicules nécessaires figure à l'annexe XVI et la répartition des véhicules par bureau à l'annexe XVII. | UN | وترد في المرفق السادس عشر خلاصة تفصيلية للاحتياجات من المركبات كما يظهر توزيع المركبات حسب المكتب في المرفق السابع عشر. |
XVII. SERVICES CONSULTATIFS ET D'ASSISTANCE | UN | سابع عشر الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية |
XVII. PROCEDURE D'EXAMEN DES COMMUNICATIONS RECUES | UN | سابع عشر ـ اجراءات النظر في البلاغات الواردة |
Conformément à l'article XVII de l'Accord, celui-ci entrera en vigueur lorsque l'Assemblée générale et la Commission préparatoire l'auront approuvé. | UN | وعملا بالمادة السابعة عشرة من الاتفاق، سيدخل الاتفاق حيز النفاذ عند موافقة الجمعية العامة واللجنة التحضيرية عليه. |
Un vote enregistré séparé a été demandé sur le paragraphe 7 du projet de résolution XVII. | UN | طلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار السابع عشر. |
XVII. Ressources nécessaires au titre du matériel de bureau 132 | UN | السابع عشر - موجز الاحتياجات من معدات المكاتب |
On trouvera à l'annexe XVII la liste détaillée des articles requis. | UN | ويرد الموجز التفصيلي لبنود معدات المكاتب في المرفق السابع عشر. |
On trouvera à l'annexe XVII des indications sur le calcul des dépenses prévues. | UN | ويرد حساب التقديرات في المرفق السابع عشر. |
On trouvera à l'annexe XVII des détails sur le matériel de transmissions nécessaire. | UN | وترد تفاصيل الاحتياجات في معدات الاتصالات في المرفق السابع عشر. |
XVII.C Dates de la session extraordinaire de la Commission de statistique | UN | السابع عشر - جيم مواعيد الدورة الاستثنائية للجنة الاحصائية |
Je certifie que les états financiers de l'Organisation des Nations Unies figurant en annexe et numérotés de I à XVII sont corrects. | UN | أشهد بصحة البيانات المالية المرفقة الخاصة باﻷمم المتحدة، والمرقمة من اﻷول الى السابع عشر. |
La Troisième Commission a adopté le projet de résolution XVII sans le mettre aux voix. | UN | وقد اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار السابع عشر دون تصويت. |
C'est ce qui est indiqué au chapitre XVII du rapport, qui précise en outre qu'en vertu de la loi susmentionnée, la femme a le droit de choisir son mari. | UN | وهو ما يبينه الفصل السابع عشر من التقرير، الذي يؤكد أن للمرأة الحق، وفقا للقانون المشار إليه أعلاه، في اختيار زوجها. |
XVII. RAPPORT DE LA SOUS-COMMISSION DE LA LUTTE CONTRE LES MESURES DISCRIMINATOIRES ET DE LA PROTECTION DES MINORITES SUR LES TRAVAUX DE SA QUARANTE-CINQUIEME SESSION | UN | الفصل السابع عشر تقرير اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات عن أعمال دورتها الخامسة واﻷربعين |
XVII. PROCEDURE D'EXAMEN DES COMMUNICATIONS RECUES | UN | سابع عشر ـ اجراءات النظر في البلاغات الواردة |
XVII. Données sur les femmes demandeurs d'asile et réfugiées | UN | سابع عشر - بيانات عن ملتمسي اللجوء واللاجئين المراجع |
XVII. Autres questions renvoyées par les organes subsidiaires à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | سابع عشر - مسائل أخرى أحالتها الهيئتان الفرعيتان إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
XVII. Organisation de la neuvième réunion de la Conférence des Parties | UN | سابع عشر - تنظيم الاجتماع التاسع عشر لمؤتمر الأطراف |
Une fois convenue une nouvelle date d'expiration, les Parties adopteront un amendement à cet effet, conformément à l'article XVII ci-dessous. | UN | وعند الاتفاق على ذلك، يبرم الطرفان تعديلا بهذا الخصوص عملا بالمادة السابعة عشرة أدناه. |
Recommandation générale XVII concernant la création d'organismes nationaux pour faciliter l'application de la Convention 243 | UN | التوصية العامة السابعة عشرة بشأن إنشاء مؤسسات وطنية لتيسير تنفيذ الاتفاقية 197 |
En ce qui concerne la protection de la maternité, la Constitution fédérale prévoit, au point XVII de son article 7, le droit au congé de maternité sans perte de l'emploi et du salaire, pour une période de 120 jours. | UN | وبالنسبة لحماية الأمهات، تنص الفقرة السابعة عشر من المادة 7 من الدستور الاتحادي على حق الأم في الحصول على إجازة أمومة لفترة 120 يوماً براتب ودون أن تفقد وظيفتها. |
Les comptes du Fonds pour la construction du centre hospitalier de Gaza font l’objet des états XVI et XVII. | UN | وترد الحسابات المتعلقة بصندوق مستشفى غزة العام على حدة في البيانين السادس عشر والسابع عشر. |
XVII(I)* | UN | الثانية والأربعون (الجزء الأول)* |
Présentant ce sous-point, le Coprésident a rappelé que, conformément à la décision XVII/6, le Groupe de travail à composition non limitée avait, à sa vingt-septième réunion, entendu des rapports du Comité exécutif du Fonds multilatéral et du Groupe de l'évaluation technique et économique sur plusieurs questions relatives aux agents de transformation. | UN | 141- أشار الرئيس المشارك، في معرض تقديم هذا البند الفرعي، إلى أنّه عملا بالمقرر 17/6 استمع الفريق العامل مفتوح العضوية في اجتماع السابع والعشرين إلى تقارير من اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن شتى المسائل المعلقة بعوامل التصنيع. |
3. Note que l'entrée en vigueur en novembre 1994 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer Documents officiels de la Troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, vol. XVII (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.84.V.3), document A/CONF.62/122. | UN | ٣ - تلاحظ أن دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)٣( حيز التنفيذ في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من شأنه أن يعزز امكانات وضع تدابير تعاون مناسبة لجميع اﻷطراف، تقوم على أساس اقليمي ودولي على حد سواء، تشمل حرية أعالي البحار، تماشيا مع الاتفاقية؛ |