ويكيبيديا

    "yémen et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اليمن
        
    • واليمن
        
    Le Conseil reste pleinement mobilisé par la situation qui règne au Yémen et suivra de près les prochaines étapes devant conduire à une transition politique pacifique. UN وما زال المجلس يراقب عن كثب الحالة في اليمن وسيواصل عن كثب متابعة الخطوات القادمة الرامية إلى تحقيق انتقال سياسي سلمي.
    Les représentants du Yémen et de la Papouasie-Nouvelle-Guinée expliquent leur vote. UN أدلى ممثلا اليمن وبابوا غينيا الجديدة ببيانين تعليلا للتصويت.
    Tableau des traités ratifiés ou signés par le Yémen et des dates de leur ratification UN كشف يبين المعاهدات التي صادقت عليها أو انضمت إليها اليمن وتاريخ المصادقة
    Le Qatar s'est livré à des efforts de médiation au Liban, au Yémen et au Soudan, dans l'objectif d'une paix durable. UN وتقوم قطر بجهود وساطة في لبنان واليمن والسودان بهدف تحقيق السلام المستدام.
    La Turquie, le Yémen et l'Algérie participent au transport aérien des troupes qui partent en formation ou en reviennent, et fournissent du matériel. UN وقد اشتركت تركيا واليمن والجزائر في نقل القوات بطريق الجو من مواقع التدريب، وإليها؛ وكذلك في توفير المعدات.
    Le projet vise à renforcer à cet égard les capacités des parlements des pays suivants : Algérie, Iraq, Liban, Maroc, Soudan, Yémen et Palestine. UN ولذلك، يهدف هذا المشروع إلى بناء قدرات البرلمانات في هذا المجال في لبنان والسودان واليمن والعراق وفلسطين والجزائر والمغرب.
    D'après plusieurs sources, ses forces reçoivent des armes et du matériel du Yémen et d'Érythrée. UN وتبين المعلومات الواردة من عدد من المصادر أن قواته تتلقى أسلحة ومعدات من اليمن وإريتريا.
    J'ai demandé instamment aux parties de faire tout ce qui était en leur pouvoir pour éviter que le sang ne coule, arrêter les combats et préserver l'unité du Yémen et sa démocratie. UN وقمت بحث جميع اﻷطراف على بذل كل جهد ممكن لتجنب إراقة الدماء، ووقف القتال، والمحافظة على وحدة اليمن وديمقراطيته.
    Après le vote sur les deux projets de résolution les représentants du Yémen et de Cuba ont fait des déclarations. UN وفي أعقاب التصويت على مشروعي القرارين، أدلى ممثل كل من اليمن وكوبا ببيان.
    Avant le vote, les représentants du Yémen et de Cuba ont fait une déclaration. UN وقبل التصويت، أدلى ممثلا اليمن وكوبا ببيانين.
    D'après les statistiques nationales, le taux de pauvreté est élevé (environ 50 %) au Yémen et au Soudan. UN ووفقا للإحصاءات الوطنية، فإن نسب الفقر في اليمن والسودان عالية وهي في حدود 50 في المائة من السكان.
    D'autres activités visent à encourager la coopération entre les praticiens de la justice pénale au Yémen et dans les pays voisins. UN وتهدف أنشطة إضافية إلى تعزيز التعاون بين الممارسين في مجال العدالة الجنائية من اليمن والدول المجاورة.
    La zone des attaques correspond à un triangle en extension croissante, allant du Yémen et d'Oman aux Seychelles et à la Tanzanie, voire au Mozambique. UN وتشكل منطقة الهجمات مثلثا يمتد باطراد، من اليمن وعُمان إلى سيشيل وتنـزانيا، بل وحتى موزامبيق.
    Nous recherchons des moyens d'établir des conditions stables au Yémen et sommes particulièrement actifs dans le cadre du groupe des amis du Yémen. UN ونحن نبحث عن السبل لتهيئة الظروف المستقرة في اليمن، ونشارك بشكل خاص في مجموعة أصدقاء اليمن.
    La population de la Syrie, du Yémen et de Bahreïn ont demandé que les institutions nationales soient réformées. UN وتطالب شعوب سوريا واليمن والبحرين بإصلاحات في مؤسسات الدولة.
    Le golfe de Suez, en Égypte, et le Soudan, le Yémen et la Somalie ont signalé que les activités agricoles causaient une pollution dans la mer Rouge. UN وأفادت التقارير عن تلوث البحر الأحمر من الأنشطة الزراعية عند خليج السويس في مصر ومن السودان واليمن والصومال.
    Des déclarations ont également été faites par les représentants de la Jamahiriya arabe libyenne, du Yémen et de l'Égypte. UN ثم أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية واليمن ومصر ببيانات.
    Les représentants du Bangladesh, de la Thaïlande, de Cuba, du Yémen et de l'Égypte font des déclarations. UN وأدلت بنغلاديش وتايلند وكوبا واليمن ومصر ببيانات.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Pakistan, Mongolie, Sierra Leone, Émirats arabes unis, Yémen et Indonésie. UN وأدلى ببيان ممثل كل من باكستان ومنغوليا وسيراليون والإمارات العربية المتحدة واليمن وإندونيسيا.
    La formation a été dispensée par des experts relevant de divers organismes électoraux nationaux, notamment ceux de la Palestine, du Yémen et de Maurice, ainsi que par des experts internationaux. UN ووفر تدريب خبراء من هيئات انتخابية وطنية من مختلف البلدان، بما في ذلك موريشيوس واليمن وفلسطين، فضلا عن خبراء دوليين.
    L'Arabie saoudite, l'Égypte, le Ghana, Madagascar, le Qatar, le Soudan, le Yémen et le Zimbabwe se joignent aux auteurs du document. UN وانضمت زمبابوي والسودان وغانا وقطر ومدغشقر ومصر والمملكة العربية السعودية واليمن إلى مقدّمي الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد