ويكيبيديا

    "y a aucune" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هناك أي
        
    • يوجد أي
        
    • هناك ما
        
    • ثمة ما
        
    • يوجد هناك
        
    • ثمة أي
        
    • هناك من
        
    • تكن هناك
        
    • ترد أية
        
    • توجد أي
        
    • يوجد أيّ
        
    • يوجد ما
        
    • وجود لأي
        
    • تُوجد هناك
        
    • توجد أية
        
    Il n'y a aucune exigence qui empêche une ONG de s'enregistrer. UN وليس هناك أي شرط آخر يمنع أية منظمة غير حكومية من التسجيل.
    Selon le Ministère des affaires étrangères, dirigé par une femme, il n'y a aucune discrimination sexiste dans les services diplomatiques. UN وفي إطار وزارة الخارجية، التي ترأسها وزيرة حالياً، ليس هناك أي تمييز فيما يتعلق بالمشاركة في الخدمة الدبلوماسية.
    Il faut ajouter que les termes employés peuvent induire en erreur car il n'y a aucune harmonisation entre pays. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى احتمال أن تكون التسميات مضللة لأنه لا يوجد أي اتساق بين الولايات القضائية.
    À notre avis, il n'y a aucune raison que le SIG n'ait pas une durée d'utilisation d'au moins 15 ans. UN وفي رأينا أنه ليس هناك ما يمنع من أن يستمر استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل استخداما نافعا لمدة ٥١ سنة أو أكثر.
    L'auteur considère qu'il n'y a aucune preuve attestant que son fils avait poignardé M. Vassiliev au cou ou l'avait étranglé. UN وترى صاحبة البلاغ أن ليس ثمة ما يدل على أن ابنها قد قام بطعن السيد فاسّيلييف في رقبته أو بخنقه.
    Non, il n'y a aucune corrélation entre la nausée et la montée des niveaux d'HCG. Open Subtitles لا، ليس هناك أي ارتباط ظاهر بين الغثيان وارتفاع مستويات هرمون الحمل
    Il n'y a aucune trace de la votre dans le dossier Open Subtitles ليس هناك أي إفادة لوجود ترشيحك في أي ملف
    Même s'il est capable d'honorer sa part de marché, il n'y a aucune garantie qu'il puisse arrêter l'attaque d'Oberoth sur Atlantis. Open Subtitles حتى لو احترم الاتفاق حتى نهايته ليس هناك أي ضمان انه يستطيع إيقاف أوبريث عن مهاجمة أتلانتس
    Et il n'y a aucune raison, pour autant que je sache, pour qu'il y ait un moindre changement dans nos relations. Open Subtitles وليسهناكسبب ، بقدرماأناقلق ، أنه ينبغي أن يكون هناك أي تغير في طريقة تعاملنا مع بعضنا البعض
    Il n'y a aucune raison juridique, politique ou de toute autre nature, qui puisse justifier la violation de ces principes. UN ليس هناك أي سبب قضائي، أو سياسي أو أي سبب آخر يمكن أن يبرر انتهاك هذه المبادئ.
    C'est là une garantie importante car il n'y a aucune limite aux conditions dans lesquelles la constitutionnalité des lois peut être remise en cause. UN ويمثل ذلك ضمانة مهمة لأنه ليس هناك أي قيد على الشروط التي يجوز فيها إعادة البحث في دستورية القوانين.
    Encore une fois, il n'y a aucune distinction fondée sur la nationalité. UN ومرة أخرى، نؤكد أنه لا يوجد أي تمييز على أساس الجنسية.
    En conséquence, il n'y a aucune raison de considérer que leurs montants sont surévalués. UN لذلك لا يوجد أي أساس للنظر في تضخم مستوياتها.
    J'affirme sur l'honneur qu'il n'y a aucune collusion entre moi et la Fondation Mederos dont j'ignorais l'existence le jour de la susdite réunion. UN وأقسم بشرفي أنه لا يوجد أي تواطؤ بيني وبين مؤسسة مديروس التي أجهل وجودها وكذلك الاجتماع المذكور.
    Il n'y a aucune raison de modifier le projet d'article 3 dans le sens souhaité. UN وليس هناك ما يدعو إلى تعديل مشروع المادة 3 بناء على الاقتراح المقدم.
    Il n'y a aucune raison de revenir sur cette décision. UN وليس هناك ما يستدعي الرجوع عن هذا القرار.
    Selon les renseignements qui sont parvenus au Représentant spécial, il n'y a aucune raison de croire que les conditions se soient améliorées en l'espèce. UN ووفقاً للمعلومات التي بلغت الممثل الخاص ليس هناك ما يدعو إلى الاعتقاد بأن الظروف قد تحسنت.
    Il n'y a aucune raison de recourir automatiquement à une procédure de règlement des différends interétatique, comme il est suggéré dans la variante II. UN وليس ثمة ما يدعو إلى اللجوء بصورة آلية إلى تسوية النزاع فيما بين الدول، كما هو مقترح في البديل الثاني.
    Si c'était le cas pourquoi il n'y a aucune photo d'elle à son premier mariage ? Open Subtitles إن كان يحبّها، لمَ لا يوجد هناك صورًا لها، في حفل زفافه الاوّل؟
    Il n'y a aucune preuve indiquant que Fatoumata pourrait subir une excision forcée malgré l'opposition de sa mère à cette pratique. UN وليس ثمة أي دليل يشير إلى احتمال خضوع فاتوماتا للختان القسري رغم اعتراض أمها على هذه الممارسة.
    Il n'y a aucune raison, en principe, pour que ces armes nucléaires ne puissent pas également être éliminées. UN وليس هناك من حيث المبدأ سبب يجعل من المتعذر إلغاء الأسلحة النووية.
    Nous soulignons, que pour le Mexique, dans les faits, il n'y a aucune conclusion à indiquer. UN وأما فيما يتعلق بموقف المكسيك، فإننا نشدد على أنه لم تكن هناك أي استنتاجات لكي نجسدها في التقرير.
    Il n'y a aucune disposition relative à la prise en charge des élèves ayant des besoins spéciaux. UN ولا ترد أية فقرة حول رعاية التلاميذ ذوي الاحتياجات الخاصة
    De plus, il n'y a aucune indication que le Gouvernement iraquien a examiné la possibilité d'adopter un moyen de détention qui porterait moins atteinte aux droits des résidents; UN وعلاوة على ذلك، لا توجد أي إشارة إلى أن حكومة العراق تنظر في اتباع وسائل احتجاز أقل شدة؛
    Sauf qu'il n'a pas été découpé. Il n'y a aucune incision visible sur son corps. Open Subtitles ولكنهُلم يقمبفتحجسده للتسللإليهِ ، لا يوجد أيّ أثر واضح لشقّ ، بجسدهِ.
    C'est une mission sérieuse. Il n'y a aucune raison d'en rire. Open Subtitles ،هذه مهمة جدية لا يوجد ما يدعو للضحك هنا
    Il n'y a aucune coopération en cours et la FBI et la Police de L.A. Open Subtitles لا وجود لأي تعاون حالي بين الإف بي آي وشرطة لوس انجليس إطلاقا
    Il n'y a aucune carte d'identité sur le corps. Open Subtitles لا تُوجد هناك بطاقة شخصيّة على الجثة.
    Il n'y a aucune politique étatique contre les défenseurs des droits de l'homme. UN ولا توجد أية سياسة حكومية إزاء المدافعين عن حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد