ويكيبيديا

    "y a quelques jours" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قبل بضعة أيام
        
    • منذ يومين
        
    • منذ بضعة أيام
        
    • قبل أيام قليلة
        
    • قبل عدة أيام
        
    • منذ عدة أيام
        
    • قبل أيام قلائل
        
    • ومنذ عدة أيام
        
    • أيام مضت
        
    • قبل ايام
        
    • قبل بضعة أيّام
        
    • قبيل أيام
        
    • التوصل إليه قبل أيام
        
    • ومنذ أيام قلائل
        
    • عدة أيام قليلة
        
    Monsieur le Président, aux félicitations que ma délégation vous a adressées, il y a quelques jours, permettez-moi d'y joindre les miennes. UN اسمحوا لي يا سيدي الرئيس، أن أضيف الآن تهنئتي إلى التهاني التي قدمها لكم وفدي قبل بضعة أيام.
    Je n'étais pas présent dans cette salle lorsque le Président Ahmadinejad de la République islamique d'Iran est intervenu devant l'Assemblée il y a quelques jours. UN ولم أكن موجودا في القاعة عندما خاطب الرئيس أحمدي نجاد، ممثل جمهورية إيران الإسلامية، الجمعية العامة، قبل بضعة أيام.
    Il y a quelques jours, je crois, vous avez annoncé qu'après la plénière d'aujourd'hui, nous aurions des consultations informelles sous votre direction. UN وقد أعلنتم منذ يومين على ما أعتقد أننا سنجري اليوم بعد هذه الجلسة العامة مشاورات غير رسمية تحت إشرافكم.
    C'est pour cette raison que je me suis rendu il y a quelques jours en Bosnie-Herzégovine avec le SACEUR. UN وكنت لهذا السبب قد قمت منذ بضعة أيام بزيارة البوسنة والهرسك برفقة القائد اﻷعلى لقوات الحلفاء، أوروبا.
    Un résident local, Jabir Ghannam, a été gazé dans sa chambre il y a quelques jours. Open Subtitles أحد السكان المحليين جابر غنام قتل بالغاز في غرفة نومه قبل أيام قليلة
    Il y a quelques jours s'est déroulé en ce lieu la Réunion de haut niveau sur les objectifs du Millénaire. UN قبل عدة أيام انعقد هنا الاجتماع العام الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    J'ai acheté un iPod il y a quelques jours pour le sport, emmené un client potentiel chez Pete's, meilleures côtelettes de la ville. Open Subtitles لقد إشتريت أيبود منذ عدة أيام للنادى الرياضى إصطحبت عملاء مهمين إلى المطعم أفضل ضلوع لحم فى المدينة
    C'est désormais une priorité de la France, le Président l'a rappelé ici il y a quelques jours. UN وهي أولوية لفرنسا الآن. وقد ألمح إليها الرئيس هنا قبل بضعة أيام.
    Cet engagement a été exprimé à Genève il y a quelques jours à la quatrième Réunion des États parties à la Convention. UN وتم الإعراب عن هذا الالتزام قبل بضعة أيام في جنيف في الاجتماع الرابع للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Il y a quelques jours, les dirigeants du monde entier se sont rassemblés au Sommet du millénaire. UN قبل بضعة أيام تجمع القادة من أنحاء العالم كافة في قمة الألفية.
    Toutes les délégations l'ont affirmé il y a quelques jours. UN وقد أكدت جميع الوفود على ذلك قبل بضعة أيام خلت.
    Ils ont dit que leurs souvenirs étaient revenues il y a quelques jours. Open Subtitles قالوا إن تلك الذكريات عاودتهم منذ يومين.
    J'en ai racheté il y a quelques jours. J'ai un autre flacon. Open Subtitles ملأت هذه العلبة منذ يومين هناك زجاجة أخرى هنا
    - Oui c'est vrai j'ai volé une fléchette aux gardes il y a quelques jours. Open Subtitles أجل، أنا أكذب ولكنني لم أسرق سهماً من الحراس منذ بضعة أيام
    L'homme qui était ici il y a quelques jours et qui n'est jamais revenu ? Open Subtitles الرجل الذي كان هنا منذ بضعة أيام ولكنه لم يعود مرة أخرى؟
    Il va sans dire que nous avons donc été déçus par la rupture du moratoire qui s'est produite il y a quelques jours. UN ولهذا، فغني عن البيان أننا نشعر بإحباط إزاء الخرق الذي حدث قبل أيام قليلة للوقف الاختياري.
    Il y a quelques jours à peine, la Convention sur la désertification a été ouverte à la signature à Paris. UN قبل أيام قليلة فقط، فتح في باريس باب التوقيع على اتفاقية التصحر.
    Dans cet esprit, nous nous félicitons de l'initiative présentée il y a quelques jours par le Président du Brésil. UN وبهذه الروح، فإننا نرحب بالمبادرة التي تقدم بها رئيس جمهورية البرازيل قبل عدة أيام.
    Comme nous l'avions indiqué auparavant, l'agglomération de Ghioulioustan avait été déjà capturée il y a quelques jours par les forces arméniennes. UN وحسب ما قدمنا لكم في تقارير سابقة، وقعت مستوطنة غيوليوستان تحت قبضة تشكيلات مسلحة أرمينية منذ عدة أيام قليلة.
    Le Gouvernement du Canada a décidé, il y a quelques jours, de renouveler encore une fois le mandat de ses troupes pour une durée de six mois. UN وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر.
    Il y a quelques jours, nous avons eu l'honneur d'entendre M. Nelson Mandela s'adresser au Comité spécial contre l'apartheid; nous avons senti qu'il avait confiance en l'avenir. UN ومنذ عدة أيام مضت تشرف وفدنا بالاستماع الى الزعيم نلسون مانديلا وهو يلقي كلمته في اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري. وقد لمسنا ثقته بالمستقبل.
    On essaye de pister qui a infecté toutes ces victimes innocentes il y a quelques jours, pour trouver qui est derrière les expériences. Open Subtitles نحاول تعقب الذي قام بعدوة كل أولئك الأبرياء منذ أيام مضت في محاولة للعثور على المسئول عن التجارب
    Je me suis cogné avec des costauds il y a quelques jours, mais c'est moi la victime, mec. Open Subtitles كنت افجر قطعة غليظة قبل ايام ولكن انا الضحية يارجل
    J'ai reçu un appel du FBI il y a quelques jours. Open Subtitles تلقيتُ إتصالاً قبل بضعة أيّام من المباحث الفيدراليّة.
    Je ne saurai terminer mon intervention sans exprimer la satisfaction de l'Équateur quant à la reprise, il y a quelques jours, d'un processus en totale conformité avec le droit international et qui, nous l'espérons, aboutira prochainement à une normalisation des relations diplomatiques avec la République sœur de Colombie dont nos deux peuples tireront des bénéfices considérables. UN لا يسعني أن أختم بياني دون الإشارة إلى اعتزاز إكوادور بقرارها الذي أصدرته قبيل أيام بالامتناع عن أي تسوية لا تتماشى مع القانون الدولي. ويحدونا الأمل أن نتوصل في القريب العاجل إلى تطبيع العلاقات الدبلوماسية مع جمهورية كولومبيا الشقيقة لصالح الشعبين.
    Nous espérons sincèrement que le dernier accord conclu il y a quelques jours sera honoré par les parties au conflit. UN وفي هذا الصدد، فإننا نأمل أيضا في أن يتم الالتزام بالاتفاق اﻷخير الذي تم التوصل إليه قبل أيام بين أطراف النزاع.
    Ainsi, il y a quelques jours, à Johannesburg, à l'occasion du Sommet mondial pour le développement durable, la communauté internationale s'est engagée à oeuvrer de façon solidaire pour réaliser les objectifs établis successivement à Rio de Janeiro, au Sommet du Millénaire et à Monterrey. UN ومنذ أيام قلائل فحسب، اضطلع المجتمع الدولي في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ بمهمة العمل في تضامن من أجل تحقيق الأهداف التي وضعت في ريو دي جانيرو، ومؤتمر قمة الألفية، ومونتيري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد