Il y a une semaine, des policiers sont venus dans notre secteur avec leurs insignes masqués. | Open Subtitles | قبل أسبوع ، أتى ضباط من الشرطة إلى منطقتنا وقد كانو مخفين شاراتهم |
Cette vidéo de surveillance date d'il y a une semaine, hein? | Open Subtitles | هذا شريط مراقبة من قبل أسبوع أليس كذلك ؟ |
Il y était jusqu'il y a une semaine puis il est rentré chez lui. | Open Subtitles | فحص نفسه قبل أسبوع و بعد ذالك وجد طريق العودة للديار |
Il y a une semaine, tu ne m'en aurais pas parlé. | Open Subtitles | منذ أسبوع لم تكوني لتتحدثين معي بمثل هذا الموضوع |
On a rendez-vous au centre-ville qui a été fixé il y a une semaine et convenu par tous, en t'incluant. | Open Subtitles | لدينا ميعاد في وسط المدينة تم تعيينه قبل اسبوع وقد وافق الجميع عليه، بما فيهم أنت. |
La cérémonie qui s'est déroulée à Paris, il y a une semaine, a marqué la fin de longues négociations. | UN | إن الاحتفال الذي أقيم في باريس قبل أسبوع يرمز إلى نهاية جهد تفاوضي طويل. |
Il y a une semaine, dans cette même salle, les chefs d'État et de gouvernement ont tenu le Sommet du millénaire. | UN | قبل أسبوع تماما، وفي هذه القاعة بالذات، عقد رؤساء دولنا أو حكوماتنا مؤتمر قمة الألفية. |
J'étais à Cuba il y a une semaine. Je suis allé dans une ville touristique considérée comme l'un des plus importants lieux touristiques dans le monde. | UN | كنت قبل أسبوع واحد في كوبا، وزرت مدينة سياحية تعتبر من أهم أربع مدن سياحية في العالم، أقامها مستثمر إسباني. |
Comme nous l'avons souligné dans le document final, il y a une semaine, aucun pays ne peut s'attaquer seul aux défis complexes et délicats de l'heure. | UN | وكما أشرنا قبل أسبوع في الوثيقة الختامية، لا يمكن لبلد أن يواجه تحديات يومنا المتشابكة وحده. |
Nous avons la responsabilité, ici et maintenant, de concrétiser toutes les promesses généreuses faites à cet égard par nos dirigeants à l'humanité il y a une semaine. | UN | ومسؤوليتنا هنا والآن أن نحقق الوعود السخية التي قطعها زعماؤنا للبشرية قبل أسبوع مضى. |
Il y a une semaine, le Président de la nouvelle Banque centrale européenne, Wim Duisenberg, a averti que l'agitation qui règne sur les marchés financiers internationaux freinera la croissance mondiale. | UN | قبل أسبوع حذر ويم دويزنبيرغ، رئيس المصرف المركزي اﻷوروبي الجديد، من أن الاضطراب السائد في اﻷسواق المالية الدولية سيكون له أثر معوق للنمو في العالم. |
Il y a une semaine, on nous a rapporté qu'un vendeur d'antiquités volées allait acheter la bague ici et envoyer quelqu'un pour la prendre. | Open Subtitles | منذ أسبوع مضى كان هناك شائعات أن تاجراً في الآثار المسروقة سيقوم بشراء الخاتم وأنه سيرسل شخصاً ما لجلبه |
Qu'on me permettre de citer un extrait de la déclaration faite par le Président de l'Afrique du Sud, Nelson Mandela, devant cette assemblée il y a une semaine : | UN | واسمحوا لي أن أقتبس من بيان رئيس جنوب افريقيا نيلسون مانديلا، في هذه الجمعية منذ أسبوع مضى: |
Depuis la lettre que je vous ai adressée, il y a une semaine, les forces d'occupation israélienne ont tué 16 hommes, femmes et enfants dans l'ensemble du territoire palestinien occupé. | UN | ومنذ رسالتي إليكم منذ أسبوع مضى، قتلت القوات الإسرائيلية المحتلة 16 رجلا وامرأة وطفلا في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Il y a une semaine, tu étais prêt à raccrocher. | Open Subtitles | قبل اسبوع تتكلم وكأنك اقلعت عن هذا الامر. |
Ce pistolet a été utilisé dans un homicide non résolu il y a une semaine. | Open Subtitles | هذه البندقيةِ إستعملتْ في قتلِ غير محلولِ قَبْلَ إسبوع. |
On a intégré le réseau de neurone il y a une semaine. La plateforme est pleine de bugs. | Open Subtitles | لقد وحدنا الشبكه منذ اسبوع المنصه مليئه بالخلل |
Ton mari est mort il y a une semaine, et la première chose que tu fais est de sauter dans un avion direction les Hamptons, | Open Subtitles | زوجكِ قد توفى منذ إسبوع وأول شيئاً فعلتيه بأن تقفزي بالطائره إلى الهامبتونز |
C'est probable, vu que, d'après ce reçu, il les a achetées il y a une semaine. | Open Subtitles | أجل سأقول ذلك، نظراً لما يقوله هذا الإيصال أنّه اشترى المجموعة قبل أسبوعٍ. |
Tu as pris un vol pour Philadelphie il y a une semaine en même temps que maman. | Open Subtitles | لقد طارت إلى فيلي قبل أكثر من أسبوع نفس الوقت الذي فعلته أمي |
Il est venu il y a une semaine pour prendre les enfants. | Open Subtitles | لقد جاء لزيارتي قبل حوالي أسبوع لأخذ الأطفال |
Vous m'avez dis de rester assise et c'était il y a une semaine. | Open Subtitles | أخبرتني أن انتظر بهدوء، و مضى أسبوع منذ ذلك الحين |
Je l'ai croisé il y a une semaine, et il s'excusait, il disait qu'il avait changé. | Open Subtitles | حسنا، قابلته في الأسبوع الماضي و أبدى إعتذاره الشديد و أنه قد تغير |
Elle dit qu'elle l'a vu il y a une semaine et demie, elle lui a fait à manger, tout avait l'air normal. | Open Subtitles | هي تقول أنّها رأته قبل إسبوع و نصف تناولت معه وجبة العشاء , و كُلّ شيء بدى طبيعياَ |
Il lui en a parlé et elle s'est volatilisée il y a une semaine. | Open Subtitles | واجهها بذلك، فهربت منذ حوالي أسبوع. |
S'il l'avait enlevée, elle serait morte, et on sait avec certitude qu'il y a une semaine elle était en vie, marchant seule sur la plage. | Open Subtitles | لو أخذها، فكانت ستكون ميتة، ونحنُ نعلم أنها منذُ أسبوع كانت حية وتمشي على الشاطئ لوحدها |
Ida, il a bousillé la voiture il y'a une semaine. Il n'aurait même pas dù conduire. | Open Subtitles | أيدا)، لقد حطّم السيّارة من أسبوع مضى) ليس من المُفترض حتى أن يقود |