Tant que ces sanctions unilatérales ne seront pas levées, il n'y aura ni développement, ni investissement, ni infrastructures. | UN | ولن يكون هناك أي تنمية، أو استثمار أو هياكل أساسية إلا إذا رفعت هذه الجزاءات الانفرادية. |
Je ne puis que répéter ma profonde conviction qu'il n'y aura pas de paix véritable en Bosnie-Herzégovine sans justice. | UN | وليس بوسعي إلا أن أكرر اعتقادي الراسخ بأنه لن يكون هناك سلام حقيقي في البوسنة والهرسك دون العدل. |
Quand il n'y aura plus de couples à être touchés par les dispositions de transition en question, la réserve sera alors levée. | UN | وعندما لا يكون هناك أي مزيد من المتزوجين الذين تشملهم الأحكام الانتقالية في هذا الصدد، سيتم حينئذ سحب التحفظ. |
Il n'y aura pas de photos de nous sur le tableau. | Open Subtitles | لن تكون هناك صُور مُعلّقة لنا على ذلك اللوح. |
Donc la réponse est oui, j'espère qu'il y aura autre chose. | Open Subtitles | الجواب هو نعم أتمنى أن يكون هنالك شيء آخر |
Il n'y aura aucune entrave, d'affection maternelle, à son fils. | Open Subtitles | لن يكون هناك أي عائق, لمودة الأمومة, لابنها. |
Et il n'y aura aucune indication d'un conflit d'intérêts. Oui. | Open Subtitles | وعندها لن يكون هناك ولا حدس لتضارب للمصالح |
On espère qu'il y aura de la place, mais si c'est pas le cas, tu devras te coucher à mes pieds, OK ? | Open Subtitles | نأمل أن يكون هناك متسع، لكن إن لم يكن هناك، فسيكون عليك أن تتمدد أفقياً عند رجليّ، إتفقنا؟ |
S'ils en ont, il n'y aura pas une bonne ambiance de travail à l'usine. | Open Subtitles | إذا فعلوا ذلك، سوف يكون هناك بيئة عمل جيدة في المصنع. |
Écoutez, la police ... ils ont statué la mort de Mary en suicide, il n'y aura pas d'autres questions. | Open Subtitles | اسمعي ، الشرطة حكمت بأن وفاة ماري كان انتحار لذا لن يكون هناك أي أسئلة |
Autrement Il n'y aura plus d'Empire à diriger pour toi. | Open Subtitles | خلاف ذلك , لن يكون هناك امبراطوريه لتقودها |
Il n'y aura plus de place en voiture. Mr Bates a hâte d'y être. | Open Subtitles | لكن يجب أن تستقلي القطار فلن يكون هناك مكاناً في السيارات |
Et aucune de ces choses ne sont d'assez bonnes raisons pour ne pas être avec la personne que tu aimes, surtout quand il n'y a pas, il n'y aura jamais assez de temps. | Open Subtitles | ولا شيء من تلك الأمور يعد سبباً كافياً لكي لا تكون مع من تحب خاصة وأنه لا يوجد وقت كافي لن يكون هناك أبداً وقتاً كافياً |
Il y aura des mets fantastiques et d'incroyables magasins juste au pas de votre porte. | Open Subtitles | سوف يكون هناك أطعمة مذهلة ومحلات تجارية رائعة تماما قرب باب منزلك |
À chaque tour de piste, il y aura moins de chars. | Open Subtitles | مع كل لفة متتالية سوف يكون هناك مركبات أقل |
S'il y a des pèlerins ici, il y aura des morts. | Open Subtitles | إذا كان هناك حجاج هنا, سوف تكون هناك وفيات. |
Il y aura une voiture devant l'entrée ouest après le discours. | Open Subtitles | سوف تكون هناك سيارة خارج المدخل الغربي بعد الخطاب. |
Il n'y aura plus de tentatives pour entrer dans la banque. | Open Subtitles | لن يكون هنالك أية محاولة أخرى للدخول إلى المصرف |
Il y aura sans aucun doute des obstacles, des revirements et, malheureusement, de la violence. | UN | ومما لا شك فيه أنــه ستكون هناك عقبات وارتدادات وأعمال عنف لﻷسف. |
J'ai dit qu'il n'y aura sans doute pas de problème. | Open Subtitles | عزيزتي، لقد قلت إنه ربما تكون هنالك مشكلة |
La semaine prochaine à la même heure il y'aura un nouveau gars à ma place. | Open Subtitles | في هذا الوقت من الاسبوع القادم سيكون هناك شخص جديد ليحل محلي. |
Il y aura plus de personnes pour l'entretien de demain. | Open Subtitles | سيكون هنالك المزيد من الناس غداً لحضور الحديث |
Il n'y aura pas de numéros à trier, pas de doutes sur la culpabilité. | Open Subtitles | لن تكون هُناك أرقام لمعرفة هويّتها، ولا شك حول الملوميّة. |
Il y aura un chien à l'entrée pour le reste de la semaine. | Open Subtitles | سيتواجد الكلب في المدخل حتى نهاية الاسبوع |
Si le planeur fait 5 kilomètres de D.C., il n'y aura rien que je puisse faire, et si ça dépasse, c'est fini. | Open Subtitles | إذا اقتربت الطائرة مسافة 5 أميال من العاصمة فلن يكون هُناك شيئًا أستطيع فعله وإذا تجاوزت تلك المسافة |
Il y aura cinq officiers en civil dans le hall et d'autres partout dans l'hôtel. | Open Subtitles | سيكون هُناك خمسة ضبّاط بملابس مدنيّة في الرواق، والمزيد في أرجاء الفندق. |
Il y aura toujours des emplois à pourvoir dans certaines régions du monde alors que dans d'autres des travailleurs sont sans emploi. | UN | ففي بعض مناطق العالم، ستكون هناك دائما وظائف في حاجة لعاملين، كما سيوجد عمال لا يجدون عملا في مناطق أخرى. |
Il y aura des fois où j'aurai besoin d'être seule. | Open Subtitles | ستكون هُناك أوقات أحتاج فيها إلى أن أكون بمفردي |
Si vous ne l'utilisez pas maintenant , il n'y aura rien à fusionner | Open Subtitles | ،لو لم تستخدمه الآن .لن يكون هنالكَ أيّ شيء لتطويره |
Lorsque ce droit sera reconnu dans la législation ou la pratique, il n'y aura plus de différenciation entre objecteurs de conscience sur la base de la nature de leurs convictions particulières, de même qu'il ne s'exercera pas de discrimination contre les objecteurs de conscience parce qu'ils n'ont pas accompli leur service militaire. | UN | وعندما يعترف القانون أو العرف بهذا الحق، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا على أساس طبيعة معتقداتهم الشخصية. وبالمثل، لا يجوز التمييز ضد المستنكفين ضميريا بسبب تخلفهم عن أداء الخدمة العسكرية. |