ويكيبيديا

    "y compris des crimes de guerre" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك جرائم الحرب
        
    • بما فيها جرائم الحرب
        
    Des individus suspectés d'avoir commis de graves violations des droits de l'homme, y compris des crimes de guerre, n'ont pas eu à répondre de leurs actes. UN إذ لم يُحاسَب الأفراد المشتبه في ارتكابهم انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك جرائم الحرب.
    Durant cette campagne, les forces d'occupation israéliennes ont commis des actes interdits au titre des Règles de La Haye, de la quatrième Convention de Genève et de son premier Protocole additionnel, y compris des crimes de guerre. UN ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلي خلال هذه الحملة أعمالا محرمة وفقا لقواعد لاهاي واتفاقية جنيف الرابعة والبروتوكول الإضافي الأول، بما في ذلك جرائم الحرب.
    Au cours de cette période, la puissance occupante a commis des violations graves des droits de l'homme contre le peuple palestinien, y compris des crimes de guerre. UN وفي غضون ذلك الوقت، والسلطة القائمة بالاحتلال ترتكب أفظع الانتهاكات لحقوق الإنسان ضد الشعب الفلسطيني، بما في ذلك جرائم الحرب.
    Je ferai tout mon possible pour faire en sorte que les responsables des atrocités perpétrées au Soudan du Sud, y compris des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité présumés, soient traduits en justice, et je me félicite à cet égard de l'action que continue de mener la Commission d'enquête de l'Union africaine. UN وسأبذل قصارى جهدي لضمان تقديم المسؤولين عن الفظائع التي ارتكبت في جنوب السودان، بما في ذلك جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية المدعى بحدوثها، إلى العدالة. وأرحّب، في هذا الصدد، بالعمل الذي تقوم به حاليا لجنة الاتحاد الأفريقي للتحقيق.
    Alors qu'Israël continue de perpétrer des actes aussi dangereux et destructeurs, y compris des crimes de guerre et des actes de terrorisme d'État et de colonisation, l'intervention immédiate du Conseil de sécurité est devenue impérative pour mettre fin à ces agissements israéliens et pour assurer l'application des résolutions susmentionnées du Conseil. UN وبما أن إسرائيل لا تزال ترتكب هذه الأفعال الخطيرة والهدامة، بما فيها جرائم الحرب وإرهاب الدولة والمستوطنين، أصبح لا بــد من تدخل المجلس بشكل فوري لوضع حــد لهذه الأفعال الإسرائيلية وكفالة تنفيذ قراري مجلس الأمن المذكورين أعلاه.
    La puissance occupante continue de commettre de graves violations du droit international - y compris des crimes de guerre et des actes relevant du terrorisme d'État - à l'encontre de la population civile vivant sous occupation, d'où des destructions à grande échelle, des souffrances et une aggravation de la crise humanitaire. UN وواصلت السلطة القائمة بالاحتلال ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الدولي وإخلال خطير به، بما في ذلك جرائم الحرب وإرهاب الدولة، ضد السكان المدنيين الواقعين تحت احتلالها، مما أدى إلى نشر الدمار والمعاناة على نطاق واسع وتعميق الأزمة الإنسانية.
    La Rapporteuse spéciale axera aussi son action de sensibilisation sur le fait que, dans certaines circonstances, la vente et l'exploitation sexuelle d'enfants peuvent constituer des crimes internationaux, y compris des crimes de guerre et des crimes contre l'humanité. UN 36 - وستكرّس المقررة الخاصة أيضا جهود الدعوة من أجل التوعية لحقيقة أن بيع الأطفال واستغلالهم جنسياً يمكن أن يصل في ظل ظروف معينة إلى مرتبة الجرائم الدولية، بما في ذلك جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    Au cours de la période considérée, les cellules d'appui aux poursuites judiciaires ont enregistré trois nouvelles demandes émanant des autorités judiciaires militaires, portant à 28 le nombre total de demandes officielles, concernant l'appui à la poursuite des auteurs de crimes graves, y compris des crimes de guerre, et à la conduite des enquêtes à leur sujet. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت الخلايا ثلاثة طلبات إضافية لما مجموعه 28 طلباً رسمياً، من سلطات القضاء العسكري من أجل تقديم الدعم في عمليات المقاضاة والتحقيق في الجرائم الخطيرة، بما فيها جرائم الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد