ويكيبيديا

    "y compris des mesures spéciales" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك التدابير الخاصة
        
    • بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة
        
    • بما في ذلك تدابير خاصة
        
    • بما فيها التدابير الخاصة
        
    Cela permettrait à l'État d'adopter des mesures adéquates, y compris des mesures spéciales ciblées, et au Comité de mieux évaluer l'exercice des droits consacrés par la Convention au Cameroun. UN فذلك سوف يتيح للدولة اعتماد تدابير مناسبة، بما في ذلك التدابير الخاصة المحددة الهدف، وسوف يمكِّن اللجنة من إجراء تقييم أفضل لإعمال الحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية في الكاميرون.
    Veuillez indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour remplir cet objectif, y compris des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et aux recommandations générales no 23 et no 25 du Comité. UN يُرجى تبيان التدابير التي تنوي الدولة الطرف أن تتخذها لتلبية هذا الهدف، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة 25 و 23.
    Veuillez également décrire les mesures concrètes qui ont été prises (y compris des mesures spéciales temporaires) pour accroître la participation des femmes à la prise de décisions dans tous les domaines, notamment le secteur judiciaire, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et aux recommandations 23 et 25 du Comité. UN كما يُرجى تقديم وصف للتدابير الملموسة التي اتخذت، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة، لزيادة مشاركة المرأة في عملية صنع القرار على جميع المستويات، بما في ذلك في السلطة القضائية، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين 23 و 25 للجنة.
    Mais d'autres améliorations, y compris des mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés seraient nécessaires dans certains domaines importants, notamment en ce qui concerne la gamme des produits couverts, les marges préférentielles, les règles d'origine et la stabilité et la prévisibilité des schémas. UN والمجالات الهامة التي يمكن أن يجرى فيها المزيد من التحسينات، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لصالح أقل البلدان نمواً، هي نطاق شمول المنتجات، وهوامش اﻷفضليات، وقواعد المنشأ، وثبات المخططات وإمكانية التنبؤ بها.
    Dans l'ensemble, la Commission estimait qu'il était temps d'élaborer de véritables plans d'action, y compris des mesures spéciales réalisables, en vue d'instaurer un équilibre entre les sexes dans les organisations appliquant le régime commun. UN 153 - وعموما، اعتبرت اللجنة أن الوقت قد حان للتركيز على خطط عمل جدية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة يمكن تنفيذها، من أجل تحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé au Belize de prendre des mesures concrètes, y compris des mesures spéciales, afin de garantir que les Mayas et les personnes d'ascendance africaine aient accès au marché du travail, au logement et aux soins de santé, et de combattre la pauvreté et l'exclusion qui les frappaient. UN 67- وأوصت لجنة القضاء على التميزي العنصري بليز باتخاذ خطوات بما في ذلك تدابير خاصة لضمان وصول سكان المايا الأصليين وبعض الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي إلى سوق العمل، والسكن، والرعاية الصحية، ومكافحة الفقر والاستبعاد الذين يعانون منهما.
    Veuillez indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour augmenter la participation des femmes aux niveaux décisionnels, y compris des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1er de l'article 4 de la Convention et aux recommandations générales Nos 23 et 25 du Comité. UN فالرجاء ذكر ما تعتزم الدولة الطرف أن تتخذه من تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، من أجل زيادة مشاركة المرأة في المستوى الإداري، تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23 ورقم 25.
    30. Mettre en œuvre des mesures pour accroître la participation des Māories, des femmes du Pacifique et des femmes des autres minorités à des postes de responsabilité politique à tous les niveaux, y compris des mesures spéciales temporaires prévues dans sa recommandation générale 25. UN 30 - تنفذ تدابير لزيادة شغل نساء الماوري والمحيط الهادئ ونساء الأقليات مناصب صنع القرار السياسي على كافة المستويات، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    L'État qui présente le rapport devrait fournir plus de données sur la représentation des femmes au niveau universitaire, classées par discipline, et indiquer s'il envisage des mesures concrètes, y compris des mesures spéciales temporaires, pour remédier à cette situation. UN وينبغي للدولة مقدمة التقرير أن تقدم مزيداً من البيانات بشأن تمثيل المرأة على المستوى الجامعي مع تحليل البيانات حسب التخصص وبيان ما إذا كانت الدولة تنظر في اتخاذ أية تدابير ملموسة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة لإصلاح هذا الوضع.
    Il l'exhorte aussi à mettre en œuvre des mesures pour accroître la participation des Maories, des femmes du Pacifique et des femmes des autres minorités à des postes de responsabilité politique à tous les niveaux, y compris des mesures spéciales temporaires prévues dans sa recommandation générale 25. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة شغل نساء الماوري والمحيط الهادئ ونساء الأقليات مناصب صنع القرار السياسي على المستويات كافة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    Il l'exhorte aussi à mettre en œuvre des mesures pour accroître la participation des Maories, des femmes du Pacifique et des femmes des autres minorités à des postes de responsabilité politique à tous les niveaux, y compris des mesures spéciales temporaires prévues dans sa recommandation générale 25. UN وتحث أيضا الدولة الطرف على تنفيذ تدابير لزيادة شغل نساء الماوري والمحيط الهادئ ونساء الأقليات مناصب صنع القرار السياسي على المستويات كافة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للتوصية العامة رقم 25 للجنة.
    45. Prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures spéciales, pour garantir la participation des personnes d'ascendance africaine, dans des conditions d'égalité, dans tous les organes de l'administration centrale et locale. UN 45- اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ فرص مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الهيئات الحكومية على المستويين المركزي والمحلي.
    45. Prendre toutes les mesures nécessaires, y compris des mesures spéciales, pour garantir la participation des personnes d'ascendance africaine, dans des conditions d'égalité, dans tous les organes de l'administration centrale et locale. UN 45- اتخاذ جميع التدابير الضرورية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة لضمان تكافؤ فرص مشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في جميع الهيئات الحكومية على المستويين المركزي والمحلي.
    19. Élaborer et mettre en place des stratégies nationales de grande envergure avec la participation des personnes d'ascendance africaine, y compris des mesures spéciales conformément aux articles 1 et 2 de la Convention, afin d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes d'ascendance africaine et de leur permettre d'exercer pleinement leurs droits et libertés fondamentaux. UN 19- صياغة استراتيجيات وطنية شاملة بمشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي والعمل بها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وضمان تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    19. Élaborer et mettre en place des stratégies nationales de grande envergure avec la participation des personnes d'ascendance africaine, y compris des mesures spéciales conformément aux articles 1 et 2 de la Convention, afin d'éliminer la discrimination à l'égard des personnes d'ascendance africaine et de leur permettre d'exercer pleinement leurs droits et libertés fondamentaux. UN 19- صياغة استراتيجيات وطنية شاملة بمشاركة السكان المنحدرين من أصل أفريقي والعمل بها، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة وفقاً للمادتين 1 و2 من الاتفاقية للقضاء على التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي وضمان تمتعهم الكامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Le Comité recommande à l'État partie d'envisager d'adopter des mesures tendant à ce que tous les groupes ethniques soient dûment représentés dans les organes de l'État et la fonction publique, y compris des mesures spéciales visant à assurer une représentation correcte de toutes les communautés, en particulier dans l'armée, vu le rôle que celleci a joué dans les troubles politiques que l'État partie a connus dernièrement. UN توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تدابير لضمان تمثيل كل المجموعات الإثنية تمثيلاً وافياً في مؤسسات الدولة وفي الإدارة الحكومية، بما في ذلك اتخاذ تدابير خاصة ترمي إلى تحقيق التمثيل المناسب لكل المجموعات، وبخاصة في القوات العسكرية، آخذة في الاعتبار دور هذه القوات خلال الاضطرابات السياسية التي وقعت مؤخراً في الدولة الطرف.
    d) De prendre des mesures efficaces, y compris des mesures spéciales temporaires, pour faire en sorte que tous les enfants roms suivent jusqu'au bout l'enseignement de base, notamment en organisant à l'intention de la communauté rom des campagnes de sensibilisation à l'importance de l'éducation pour l'avenir des enfants; UN (د) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير خاصة مؤقتة، لضمان أن يكمل أطفال الروما تعليمهم الأساسي، بوسائل تشمل تنظيم حملات لتوعية طائفة الروما بأهمية التعليم لرفاه أطفالهم في المستقبل؛
    Outre le Programme national pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes (2005-2009) qui traite des questions d'égalité entre les sexes dans un certain nombre de domaines, d'autres programmes adoptés par le Gouvernement et en cours d'exécution comportent aussi des mesures visant à garantir l'égalité entre les sexes, y compris des mesures spéciales tendant à améliorer la condition de la femme. UN 27 - بالإضافة إلى البرنامج الوطني للفرص المتكافئة للمرأة والرجل للفترة 2005-2009 الذي يعالِج قضايا مساواة الجنسين في عدد من الميادين المختلفة، فهناك برامج أخرى اعتمدتها الحكومة ويجري تنفيذها، وتنص على تدابير رامية إلى كفالة مساواة الجنسين بما في ذلك تدابير خاصة من أجل تحسين حالة المرأة.
    Veuillez indiquer les mesures que l'État partie compte prendre pour augmenter la participation des femmes aux niveaux décisionnels, y compris des mesures spéciales temporaires, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et aux recommandations générales nos 23 et 25 du Comité. UN فالرجاء ذكر ما تعتزم الدولة الطرف أن تتخذه من تدابير، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة، من أجل زيادة مشاركة المرأة في المستوى الإداري تمشيا مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين للجنة رقم 23 ورقم 25.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد