Il faut donc que tous les États signataires, en contribuant aux travaux de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, s'emploient systématiquement à établir le régime d'interdiction complète des armes nucléaires, y compris des systèmes de vérification. | UN | لذلك من الضروري أن تقوم جميع الدول الموقّعة، عن طريق الإسهام في عمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل، ببذل جهود دؤوبة لإنشاء نظام لمعاهدة الحظر الشامل، بما في ذلك نظم للتحقق. |
Il faut donc que tous les États signataires, en contribuant aux travaux du Comité préparatoire, s'emploient systématiquement à établir le régime d'interdiction complète des armes nucléaires, y compris des systèmes de vérification. | UN | لذلك من الضروري أن تقوم جميع الدول الموقﱢعة، عن طريق اﻹسهام في عمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل، ببذل جهود دؤوبة ﻹنشاء نظام لمعاهدة الحظر الشامل، بما في ذلك نظم للتحقق. |
Il faut donc que tous les États signataires, en contribuant aux travaux du Comité préparatoire, s'emploient systématiquement à établir le régime d'interdiction complète des armes nucléaires, y compris des systèmes de vérification. | UN | لذلك من الضروري أن تقوم جميع الدول الموقﱢعة، عن طريق اﻹسهام في عمل اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل، ببذل جهود دؤوبة ﻹنشاء نظام لمعاهدة الحظر الشامل، بما في ذلك نظم للتحقق. |
d) Des mesures de sécurité pour protéger les biens culturels, y compris des systèmes de sécurité manuellement activés et modernes; | UN | (د) تدابير لحماية الممتلكات الثقافية، بما في ذلك نظم أمن حديثة مزوَّدة بما يلزم من الموظفين؛ |
Ces 25 dernières années, la croissance dans les pays en développement s'est souvent traduite par une amélioration de l'infrastructure matérielle, y compris des systèmes de transport. | UN | وغالبا ما تميز النمو في البلدان النامية بتحسين في الهياكل الأساسية المادية خلال السنوات الخمس والعشرين الماضية بما في ذلك شبكات المواصلات. |
:: Des systèmes de renforcement de la justice pour mineurs sont mis en place dans 20 États, y compris des systèmes de prévention, des programmes de déjudiciarisation et des procédures adaptées aux enfants, ce qui permet tous les ans à 7 000 personnes (femmes et mineurs) en moyenne de faire appel aux services de police. | UN | :: وضع نظم لتعزيز العدالة لفائدة الأطفال في 20 ولاية، بما في ذلك نظم للوقاية، وبرامج للتحويل، وإجراءات مراعية لاحتياجات الطفل، حيث يلجأ 000 7 من الأطفال والنساء إلى مكاتب الشرطة سنويا |
Ses neuf réseaux régionaux fournissaient un soutien stratégique à 147 pays en développement, dont 90 % avaient mis en place des procédures, y compris des systèmes de licences d'importation et d'exportation. | UN | وقدّمت شبكاته الإقليمية التسع الدعم للسياسة العامة في 147 بلداً نامياً، وضع نحو 90 في المائة منها سياسات بشأن الامتثال، بما في ذلك نظم لتراخيص الواردات والصادرات. |
Elle a réaffirmé qu'il fallait assurer une mobilisation des ressources internes et internationales, y compris des systèmes de développement, allant bien au-delà des niveaux actuels pour garantir le succès de cette entreprise. | UN | وكرر الإعلان بأن تعبئة الموارد المحلية والدولية بما في ذلك نظم التنمية تحتاج في تحقيقها إلى ما يتجاوز المستويات الحالية وذلك لضمان نجاح المسعى ككل. |
Le Centre international d'écotechnologie du PNUE (CIET) encourage et facilite la mise en œuvre de technologies respectueuses de l'environnement, y compris des systèmes de gestion qui leur sont associés. | UN | 41 - يعمل المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على النهوض بتنفيذ التكنولوجيات السليمة بيئياً وتيسيرها، بما في ذلك نظم الإدارة المصاحبة لها. |
m) À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût-efficacité dans le cadre de programmes d'atténuation des effets, y compris des systèmes de prévision et d'alerte; | UN | )م( دمج تكنولوجيات فعالة الكلفة في برامج الحد من الكوارث، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار؛ |
m) À prévoir l'application de techniques d'un bon rapport coût-efficacité dans le cadre de programmes d'atténuation des effets, y compris des systèmes de prévision et d'alerte; | UN | )م( دمج تكنولوجيات فعالة الكلفة في برامج الحد من الكوارث، بما في ذلك نظم التنبؤ واﻹنذار؛ |
4. Prie instamment les organisations appliquant le régime commun qui ne l'ont pas encore fait d'accorder un rang de priorité élevé à l'élaboration de programmes viables de suivi du comportement professionnel, y compris des systèmes de notation, dans le contexte plus large de la réforme de leur politique du personnel; | UN | ٤ - تحث المنظمات الداخلة في النظام الموحد التي لم تمنح بعد أولوية عالية لوضع برامج عملية ﻹدارة اﻷداء، بما في ذلك نظم تقييم اﻷداء في السياق اﻷعم ﻹصلاح شؤون الموظفين، على أن تفعل ذلك؛ |
2.1.4 Des systèmes de renforcement de la justice pour mineurs sont mis en place dans 20 États, y compris des systèmes de prévention, des programmes de déjudiciarisation et des procédures adaptées aux enfants, ce qui permet tous les ans à 7 000 personnes (femmes et mineurs) en moyenne de faire appel aux services de police. | UN | 2-1-4 وضع نظم لتعزيز العدالة لفائدة الأطفال في 20 ولاية، بما في ذلك نظم للوقاية، وبرامج للتحويل، وإجراءات مراعية لاحتياجات الطفل، حيث يلجأ 000 7 من الأطفال والنساء إلى مكاتب الشرطة سنويا |
2.1.4 Des systèmes de renforcement de la justice pour mineurs sont mis en place dans 20 États, y compris des systèmes de prévention, des programmes de déjudiciarisation et des procédures adaptées aux enfants, ce qui permet tous les ans à 7 000 personnes (femmes et mineurs) en moyenne de faire appel aux services de police. | UN | 2-1-4 وضع نظم لتعزيز العدالة لفائدة الأطفال في 20 ولاية، بما في ذلك نظم للوقاية، وبرامج للتحويل، وإجراءات مراعية لاحتياجات الطفل، حيث يلجأ 000 7 من الأطفال والنساء إلى مكاتب الشرطة سنويا |
Un appui a été fourni pour la mise en place et le fonctionnement du registre du MDP, des systèmes d'information du MDP et du Comité de contrôle de l'application conjointe, du RIT et de sa connexion administrative avec le réseau au siège du secrétariat, y compris des systèmes de bases de données tels que la base de données sur la compilation et la comptabilisation, la base de données sur les GES et son interface de données publiques. | UN | وقدم الدعم لتطوير وتشغيل سجل آلية التنمية النظيفة، ونظامي معلومات الآلية نفسها والتنفيذ المشترك، وسجل المعاملات الدولي وصلته الإدارية بشبكة مقر الأمانة، بما في ذلك نظم قواعد البيانات ذات الصلة، ومنها مثلاً قاعدة التجميع والمحاسبة وقاعدة بيانات غازات الدفيئة ووصلتها البينية للبيانات العامة. |
b) Un système institutionnalisé de gouvernance et de gestion, qui prévoit des mécanismes d'orientation et de supervision de la sécurité qu'assurent les autorités et les institutions, y compris des systèmes de gestion et de contrôle financiers et des systèmes de protection des droits de l'homme; | UN | (ب) نظام مؤسسي للحكم والإدارة: آليات لتوجيه ومراقبة الأمن الذي توفره السلطات والمؤسسات، بما في ذلك نظم الإدارة والاستعراض المالييين فضلاً عن حماية حقوق الإنسان؛ |
12. La MINUBH a récemment entrepris des projets régionaux en vue d'élaborer des normes de conduite pour la police locale, y compris des systèmes de gestion du personnel qui maintiennent l'équilibre ethnique voulu tout en assurant des services de police satisfaisants, et a inclus la police locale dans son évaluation de la réforme. | UN | ١٢ - وقد بدأت البعثة مؤخرا مشاريع في اﻷقاليم، لوضع معايير ﻷداء الشرطة المحلية، بما في ذلك نظم إدارة اﻷفراد، للمحافظة على التوازن العرقي المطلوب، مع المحافظة على خدمة جيدة للشرطة، وإدراج الشرطة المحلية في تقييمها للاصلاح. |
L’atelier était consacré à différents aspects du téléenseignement par satellite, y compris la téléconférence, la radiodiffusion locale, l’élaboration et la production de programmes, y compris des systèmes de logiciels et de matériel et les expériences des utilisateurs en matière de radio éducative. | UN | تطرقت حلقة العمل الى مختلف جوانب التعليم عن بعد بواسطة السواتل ، بما في ذلك اجراء المداولات عن بعد ، والبث الاذاعي المحلي ، وصوغ البرامج وانتاجها ، بما في ذلك نظم برامجيات وأجهزة الحاسوب وتجارب المنتفعين من برنامج الاذاعة التعليمية . |
Le crédit ouvert a été entièrement utilisé pour réparer et remettre en état des routes existantes, construire des routes de desserte, y compris des systèmes de drainage, et louer du matériel de terrassement pour la construction et la réfection des routes. | UN | ٣١- تحسين الطرق البرية - استخدم الاعتماد بالكامل لتغطية عمليات إصلاح الطرق الحالية وتحسينها، وتشييد طرق داخلية، بما في ذلك شبكات الصرف الصحي واستئجار معدات حفر خندقي لتشييد الطرق وإصلاحها. |
b) Promouvoir les investissements et les partenariats pour la mise au point de systèmes de transport multimodaux durables utilisant plus efficacement l'énergie, y compris des systèmes de transports en commun et de meilleurs systèmes de transport dans les zones rurales, une assistance technique et financière étant fournie aux pays en développement ou en transition. | UN | (ب) تعزيز الاستثمارات والشراكات لتطوير شبكات للنقل مستدامة وكفؤة من حيث استخدام الطاقة ومتعددة الوسائط، بما في ذلك شبكات النقل العام وشبكات أفضل للنقل في المناطق الريفية، مع تقديم مساعدة تقنية ومالية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |