ويكيبيديا

    "y compris l'élaboration d'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك وضع
        
    • بما في ذلك إعداد
        
    • يتضمن وضع
        
    • بما في ذلك صياغة
        
    • بما في ذلك إمكانية وضع
        
    :: Formation électorale pour les institutions fédérales de transition, y compris l'élaboration d'un plan de formation électorale et d'un manuel sur les élections UN :: تنظيم تدريب على الانتخابات للمؤسسات الاتحادية الانتقالية، بما في ذلك وضع خطة ودليل للتدريب على الانتخابات
    V. CONVENTION SUR L'ÉLIMINATION DE TOUTES LES FORMES DE DISCRIMINATION À L'ÉGARD DES FEMMES, y compris l'élaboration d'UN PROJET DE PROTOCOLE FACULTATIF 66 UN اتفاقية القضـاء على جميع أشكـال التمييز ضد المرأة بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية السادس -
    Point 5. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention UN البند ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك وضع مشروع بروتوكول اختياري لﻹتفاقية
    Ce programme a maintenant été prolongé jusqu'à 2002 et des ressources supplémentaires seront demandées pour financer la poursuite des activités essentielles, y compris l'élaboration d'un nouveau programme. UN وقد مددت فترة هذا البرنامج حتى عام 2002، وستلتمس له موارد إضافية لاستيعاب تكاليف مواصلة أنشطته الرئيسية.بما في ذلك إعداد برنامج جديد.
    6. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif à la Convention. UN ٦ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN ودعت بوصفها دولة عضواً في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف والشروع فوراً، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    D'autres propositions ont été faites concernant la collecte de données et le suivi, y compris l'élaboration d'indicateurs et de critères à retenir pour surveiller le contenu des sites Web. UN وقدّمت مقترحات أخرى بشأن جمع المعلومات ورصدها، بما في ذلك صياغة مؤشرات ومعايير تُستخدم في رصد محتويات المواقع الشبكية.
    et l'environnement grâce à l'adoption de mesures qui réduiront ou élimineront les émissions et rejets de polluants organiques persistants, y compris l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant UN جيم - العمـل الدولـي لحمايـة الصحة البشرية والبيئة من خـلال تدابيـر لخفـض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    Des négociations sont en cours avec le Gouvernement haïtien pour appuyer les préparatifs à l'approche de la saison des pluies et des ouragans, y compris l'élaboration d'un plan de secours harmonisé. UN وتجري مناقشات مع حكومة هايتي لدعم التأهب من أجل التصدي لموسمي الأمطار والأعاصير الوشيكة، بما في ذلك وضع خطة طوارئ منسقة.
    Le Groupe fait siennes les suggestions du Commissaire aux comptes relatives à la gestion axée sur les résultats, y compris l'élaboration d'indicateurs de performance fiables, à la formation du personnel et à l'environnement général de contrôle informatique. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة باقتراحات مراجع الحسابات الخارجي بشأن الإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك وضع مؤشرات أداء يعول عليها، وبشأن تعلم الموظفين والبيئة العامة لمراقبة تكنولوجيا المعلومات.
    Le Groupe d'étude aurait également une première discussion sur la nature et la teneur d'éventuelles lignes directrices, et l'année 2006 est réservée au collationnement de l'étude finale couvrant tous les sujets, y compris l'élaboration d'éventuelles lignes directrices. UN وسوف يجري فريق الدراسة أيضاً مناقشة أولى لطبيعة ومحتوى المبادئ التوجيهية الممكنة ويخصص عام 2006 لجمع الدراسة النهائية التي تشمل جميع المواضيع، بما في ذلك وضع المبادئ التوجيهية الممكنة.
    Ils ont suggéré que la vingtième réunion annuelle porte sur les méthodes de travail, y compris l'élaboration d'une approche plus systématique des communications, et sur la méthodologie applicable au suivi. UN واقترحوا أن يركز الاجتماع السنوي العشرون على أساليب العمل، بما في ذلك وضع أسلوب أكثر منهجية في معالجة الرسائل، ومنهجيات للمتابعة.
    10. Un certain nombre de mesures ont depuis été mises en oeuvre pour améliorer les méthodes de travail du CAC, y compris l'élaboration d'ordres du jour plus circonscrits pour ses réunions et des préparatifs plus solides débouchant sur des débats orientés vers l'action et des conclusions concrètes. UN ١٠ - ووضع موضع التنفيذ منذ ذلك الحين عدد من التدابير الرامية إلى تحسين أساليب عمل اللجنة، بما في ذلك وضع جداول أعمال لاجتماعاتها تتسم بمزيد من التركيز، مع تحسين اﻷعمال التحضيرية بما يفضي إلى مناقشات موجهة نحو السياسات وإلى استنتاجات ملموسة.
    19/13 C Gestion des substances chimiques : action internationale visant à protéger la santé des personnes et l'environnement grâce à l'adoption de mesures qui réduiront ou élimineront les émissions et rejets de polluants organiques persistants, y compris l'élaboration d'un instrument international juridiquement contraignant UN 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا
    5. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif. UN ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    5. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif. UN ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية؛
    5. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif. UN ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية؛
    5. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif. UN ٥- اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    5. Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif. UN ٥- اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية
    5. La Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, y compris l'élaboration d'un projet de protocole facultatif. UN ٥ - اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بما في ذلك إعداد مشروع بروتوكول اختياري للاتفاقية.
    En tant que pays membre du Mouvement des pays non alignés, Cuba a plaidé en faveur de la réalisation de cet objectif et, à cet effet, de négociations immédiates sur un programme en plusieurs phases en vue de l'élimination complète des armes nucléaires dans un délai déterminé, y compris l'élaboration d'une convention sur les armes nucléaires. UN وهي، دعت بوصفها دولة عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، إلى تحقيق هذا الهدف، والشروع فورا، في هذا الصدد، في مفاوضات بشأن برنامج مرحلي للإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة يتضمن وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية.
    La préparation de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'évaluation d'ensemble et l'examen à mi-parcours du programme d'Action 21 — y compris l'élaboration d'un document présenté à la session comme contribution de notre groupe — représente un moment historique pour l'activité du Bureau. UN ومثلت اﻷعمال التحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية للاستعراض والتقييم الشاملين لجدول أعمال القرن ٢١، بما في ذلك صياغة وثيقة، وهي مساهمة مجموعتنا في الدورة، مرحلة حاسمة بالنسبة لسير أنشطة المكتب.
    Les États membres de l'OMPI ont demandé l'accélération des progrès dans ce domaine, souligné la dimension internationale de ces questions et fait valoir qu'aucun résultat des travaux de l'OMPI en la matière, y compris l'élaboration d'instruments internationaux, ne peut être exclu. UN 34 - ودعت الدول الأعضاء في المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى تسريع وتيرة التقدم في هذا المجال، مؤكدة البُعد الدولي لهذه المسائل ومشددة على عدم استبعاد أيّ نتائج تترتب على أعمال المنظمة في هذا الصدد، بما في ذلك إمكانية وضع صك أو صكوك دولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد