ويكيبيديا

    "y compris l'évaluation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك تقييم
        
    • بما في ذلك التقييم
        
    • بما في ذلك تقدير
        
    • بما فيها التقييم
        
    • تتضمن تقييما لما يترتب على
        
    • بما فيها تقييم
        
    • بما يشمل تقييم
        
    • ليشمل تقييم
        
    • ومنها تقييم
        
    • بما في ذلك تقييمات
        
    60. Le HCR a observé que le régime grec d'asile, y compris l'évaluation des demandes, reposait sur des procédures déficientes. UN 60- لاحظت المفوضية السامية لشؤون اللاجئين أن نظام اللجوء اليوناني، بما في ذلك تقييم مطالب اللجوء، يتسم بإجراءات هزيلة.
    ii) Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques ; UN ' 2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    Les plans d'action existants ont été maintenus à l'étude, y compris l'évaluation des menaces qui a été continuellement mise à jour. UN أبقيت خطط الطوارئ القائمة قيد الاستعراض، بما في ذلك تقييم المخاطر الذي جرى استكماله باستمرار.
    Les missions spécialisées de l'Agence sur l'ensemble du cycle nucléaire, y compris l'évaluation des sites et les missions de suivi, doivent également devenir un élément indissociable de tout projet de centrale nucléaire. UN كما ينبغي أن تكون بعثات الوكالة المتخصصة المتعلقة بمراحل الدورة النووية كافة، بما في ذلك التقييم في الموقع وبعثات المتابعة، جزءاً لا يتجزأ من تطوير أي محطة من محطات الطاقة النووية.
    Le Comité permanent interorganisations assure la prise de décisions interorganisations face à des situations d'urgence complexes, y compris l'évaluation des besoins, le lancement d'appels communs, la mise sur pied de mécanismes de coordination sur le terrain et l'élaboration de politiques humanitaires. UN وتكفل الإياسك عملية اتخاذ القرارات المشتركة بين الوكالات استجابة لحالات الطوارئ المعقدة، بما في ذلك تقدير الاحتياجات، والنداءات المجَّمعة، وترتيبات التنسيق الميداني، وتطوير السياسات الإنسانية.
    :: Assurer la planification et l'élaboration coordonnées des stratégies dans le domaine considéré, y compris l'évaluation et l'analyse des besoins; UN :: التخطيط المنسق وإعداد الاستراتيجيات في مجال محدد، بما في ذلك تقييم الاحتياجات وتحليلها؛
    Le HCR parachève son cadre d'engagement avec les partenaires d'exécution, y compris l'évaluation des risques de fraude. UN وتضع المفوضية اللمسات الأخيرة على إطار العمل مع الشركاء المنفذين، بما في ذلك تقييم مخاطر الغش.
    Enfin, les pays fournisseurs de contingents, qui sont les premiers utilisateurs des services d'appui, devraient être consultés de manière approfondie dans tous les domaines, y compris l'évaluation globale des besoins en matière de maintien de la paix. UN واختتم حديثه قائلا إن البلدان المساهمة بقوات، التي هي المستفيد الأول من خدمات الدعم، ينبغي الرجوع إليها على نطاق واسع في جميع المسائل، بما في ذلك تقييم احتياجات حفظ السلام على الصعيد العالمي.
    ii) Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques; UN `2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    ii) Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques; UN ' 2` تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر؛
    Améliorer l'analyse et les rapports financiers, y compris l'évaluation des risques UN ● تحسين الإبلاغ والتحليل الماليين، بما في ذلك تقييم المخاطر
    Contribution à l'analyse des principaux facteurs qui sous-tendent l'évolution et les transformations profondes des relations commerciales internationales, y compris l'évaluation des résultats des négociations d'Uruguay UN المساهمة في تحليل العوامل اﻷساسية التي تحد التطورات المتعمقة في العلاقات التجارية الدولية، بما في ذلك تقييم نتائج جولة أوروغواي
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération dans le domaine des statistiques, y compris l'évaluation des arrangements concernant les dépenses d'appui des institutions et la crise du financement de la coopération technique dans le domaine des statistiques UN تقرير اﻷمين العام بشأن التعاون التقني في مجال الاحصاءات، بما في ذلك تقييم لترتيبات تكاليف دعم الوكالات وأزمة تمويل التعاون التقني في مجال اﻹحصاءات
    Un rapport sur l'évaluation générale des ressources des secteurs réservés a été établi, y compris l'évaluation détaillée de la subdivision 15. UN وتم إعداد تقرير عن التقييم الشامل للموارد في المناطق المحجوزة، بما في ذلك التقييم التفصيلي للقطعة 15.
    La planification à long terme à tous les stades, y compris l'évaluation stratégique environnementale, était essentielle pour obtenir des résultats concluants. UN وأما التخطيط على الأمد الطويل في جميع المراحل، بما في ذلك التقييم البيئي الاستراتيجي، فيتبوأ مكانة محورية في تحقيق نواتج مرضية.
    Certaines Parties ont insisté sur la nécessité de compléter ces études par des évaluations intégrées, y compris l'évaluation des coûts et avantages des diverses solutions afin d'être mieux à même de choisir une ligne d'action. UN وشددت بعض الأطراف على الحاجة إلى تعزيز هذه الدراسات بإجراء عمليات تقييم متكاملة، بما في ذلك تقدير تكاليف ومنافع شتى الخيارات بغية تحقيق فهم أفضل لنوع الاستجابة الذي ينبغي اعتماده.
    En outre, un point focal pour les questions administratives, y compris l'évaluation conjointe prochaine de la phase pilote de l'Accord, a été désigné. UN وعلاوة على ذلك، تم تعيين جهة تنسيق تُعنى بالمسائل الإدارية، بما فيها التقييم المشترك المُقبل لمرحلة الاتفاق التجريبية.
    1. Prend note avec intérêt des propositions soumises par le Bureau au sujet de la création du secrétariat permanent, y compris l'évaluation des incidences sur le budget de 2004 et les modalités de remplacement progressif du secrétariat provisoire par le secrétariat permanent; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بالمقترحات المقدمة من المكتب بشأن إنشاء أمانة دائمة، التي تتضمن تقييما لما يترتب على ذلك من آثار في ميزانية سنة 2004، وبشأن طرائق إحلال الأمانة الدائمة تدريجيا محل الأمانة المؤقتة()؛
    La question de la détermination de l'épuisement des recours internes eu égard aux dispositions de la Convention relatives aux mesures à prendre, y compris l'évaluation de l'épuisement des recours non judiciaires, a été posée. UN وأثيرت مسألة تقرير استنفاذ وسائل الانتصاف المحلية فيما يتعلق باﻷحكام المنهاجية للاتفاقية، بما فيها تقييم استنفاذ وسائل الانتصاف غير القضائية.
    Résultat : développer et mettre en œuvre des mécanismes d'assurance de la qualité pour le nouveau mode d'assistance technique, y compris l'évaluation de la capacité des institutions régionales ainsi que le suivi et l'évaluation de la fourniture de l'assistance technique UN 75 في المائة النتيجة: وضع وتنفيذ آليات لضمان جودة وسائط المساعدة التقنية الجديدة، بما يشمل تقييم قدرة المؤسسات الإقليمية ورصد وتقييم تقديم المساعدة التقنية
    Ils ont également mentionné la question de l'expansion de ce cadre, y compris l'évaluation des capacités nationales à produire des résultats sur le plan du développement ainsi qu'en matière d'achats de biens et services. UN وأشير أيضاً إلى ضرورة توسيع إطاره ليشمل تقييم القدرة الوطنية على تحقيق نتائج إنمائية وعلى توفير خدمات وسلع.
    Il s'agit de questions telles que l'exécution nationale, le renforcement des capacités nationales, y compris l'évaluation des capacités nationales de gestion, de contrôle, d'évaluation et de vérification et les traitements et honoraires de consultants au plan national. UN ومن هذه اﻷمور التنفيذ الوطني؛ وبناء القدرة الوطنية ومنها تقييم تطوير اﻹدارة الوطنية، والرصد والتقييم وإيجاد قدرات في مراجعة الحسابات؛ وشؤون الرواتب الوطنية ورسوم الخدمات الاستشارية.
    Il appuie les travaux d'analyse critique et les services consultatifs aux niveaux national et régional, y compris l'évaluation des connaissances nationales, les stratégies de développement des TIC, l'évaluation de l'état de préparation au commerce électronique et les réformes en matière de politique et de réglementation. UN وهي تدعم الأعمال النقدية والتحليلية والاستشارية على الصعيدين القطري والإقليمي، بما في ذلك تقييمات المعرفة الوطنية، ولاستراتيجيات تنمية تكنولوجيات الاتصالات والمعلومات، وتقييمات الاستعداد للتجارة الإلكترونية وإصلاح السياسات والتنظيمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد