La réforme repose indubitablement sur les transformations devant être apportées au système de gouvernance de l'Organisation, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | ولا شك في أن لب هذا الإصلاح يتمثل في التغييرات التي يتعين إجراؤها على نظام إدارة المنظمة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Cette organisation s'est lancée dans un processus de revitalisation de ses organes principaux, y compris l'Assemblée générale. | UN | فهذه المنظمة ملتزمة بعملية تنشيط هيئاتها الرئيسية، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Ce sont là des éléments très utiles pour tous les États Membres, en particulier ceux qui ne peuvent être largement représentés au sein des différents organes de l'Organisation des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale. | UN | وهــذا كله مفيد جدا للدول اﻷعضاء، ولا سيما التي لا تستطيع منها إرسال وفود كبيرة إلى مختلـف هيئــات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Nous nous devons de remédier efficacement aux faiblesses du Conseil de sécurité et à celles des autres organes de l'ONU, y compris l'Assemblée générale. | UN | يتعين علينا أن نضمن أن نتصدى بفعالية لجوانب ضعف مجلس الأمن وسائر أجهزة الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة. |
Nous demandons que soit entreprise une réforme complète de tous les organes des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et le Conseil économique et social. | UN | وهي تدعو إلى إصلاحات شاملة لأجهزة الأمم المتحدة كلها، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nous avons systématiquement souligné l'efficacité de ce mécanisme, et nous n'avons jamais vraiment senti la nécessité de saisir publiquement de cette question les instances internationales, y compris l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | وقد دأبنا على التنبيه بفعالية هذه اﻵلية، ولا نرى في الواقع أية فائدة حقيقية في عرض هذه القضية على المﻷ في المحافل الدولية، بما فيها الجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
Il est regrettable que certains États aient pris l'habitude d'exploiter le dispositif des Nations Unies pour les droits de l'homme, y compris l'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme, pour satisfaire leurs intérêts politiques. | UN | من المؤسف أن الإساءة لآلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، أصبحت تقليدا سائدا في ما بين بعض الدول لتحقيق أغراضها السياسية. |
L'accent de la réforme porte tout particulièrement sur le Conseil de sécurité et de manière seulement mineure sur les autres composantes de notre système, y compris l'Assemblée générale. | UN | فقد وضع تقرير الأمين العام التأكيد بصورة رئيسية على إصلاح مجلس الأمن، ولم يوجه سوى اهتمام جانبي إلى المكونات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Ces organes devraient être davantage impliqués dans les processus en question - et en particulier tous les organes des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale et le Conseil de Sécurité. | UN | وينبغي للهيئات المنشأة بموجب هذه المعاهدات أن تشارك بصورة أكبر، وهذا ينطبق على جميع هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
La Commission compte parmi ses réalisations ses efforts continus déployés pour renforcer ses relations et sa coopération avec les organes et les institutions pertinents, y compris l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité, et le Conseil économique et social. | UN | ومن ضمن نجاحات اللجنة، جهدها المتواصل الهادف إلى تعزيز علاقتها وتعاونها مع المنظمات والمؤسسات ذات الصلة، بما في ذلك الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En plus des réformes qui s'imposent, il est essentiel de revitaliser l'ONU, y compris l'Assemblée générale et ses comités, le Conseil économique et social, le Secrétariat et d'autres organes. | UN | وفضلاً عن الإصلاحات الضرورية، لا بد أيضاً من تنشيط الأمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة ولجانها، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والأمانة العامة والهيئات الأخرى. |
Cette idée a été réaffirmée à plusieurs reprises par la communauté internationale, y compris l'Assemblée générale dans sa résolution 62/161. | UN | وكان المجتمع الدولي، بما في ذلك الجمعية العامة في قرارها 62/161، قد أكّد هذا المفهوم مراراً وتكراراً. |
iii) Les résolutions des organes des organisations internationales, y compris l'Assemblée générale des Nations Unies, et des conférences internationales, et la formation du droit international coutumier; leur importance en tant qu'expression possible du droit international coutumier. | UN | قرارات أجهزة المنظمات الدولية، بما في ذلك الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمؤتمرات الدولية، ونشأة القانون الدولي العرفي؛ وأهميتها كإثبات محتمل للقانون الدولي العرفي؛ |
Assurément, le Conseil de sécurité, l'organe des Nations Unies ayant la plus grande influence sur la paix et la sécurité internationales, doit également refléter cette réalité dans sa composition, dans sa structure, dans ses procédures, dans ses relations avec les autres organes des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale. | UN | وبالتأكيد فإن مجلس اﻷمن، وهو هيئة اﻷمم المتحدة التي لها أكبر اﻷثر على السلم واﻷمن الدوليين، يجب أن يكون معبرا عن هذا الواقع، في حجمه وفي هيكله وفي اجراءاته وفي علاقاته مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الجمعية العامة. |
Il s'agit de l'Organisation tout entière, c'est-à-dire de tous ses organes, y compris l'Assemblée générale qui a aussi adopté le Statut du personnel et qui prend des décisions concernant les mandats et les programmes. | UN | وهو يتعلق باﻷمم المتحدة ككل، أي كل أجهزتها بما فيها الجمعية العامة التي قامت في الواقع باعتماد النظام اﻷساسي للموظفين وتتخذ القرارات المتعلقة بالولايات والبرامج. |
La coordination entre les organes conventionnels et tous les autres organes des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale, est nécessaire pour éviter le doublonnage des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | ويجب التنسيق بين هيئات المعاهدات وجميع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها الجمعية العامة من أجل تفادي ازدواجية صكوك حقوق الإنسان. |
Conscient de cela, nous pensons qu'il faudrait trouver les moyens de tirer au maximum parti de la contribution que la société civile peut apporter aux travaux de l'ensemble des organes de l'ONU, y compris l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | ومع أخذ هذه الأمور في الحسبان، نتفق على أنه ينبغي إيجاد طرق لإيصال المساهمة التي يمكن أن يقدمها المجتمع المدني لعمل جميع هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، إلى حدها الأمثل. |
Ma délégation réaffirme la responsabilité permanente des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, face à la question palestinienne jusqu'à ce que celle-ci soit résolue dans toutes ses dimensions sur la base du droit international. | UN | ويؤكد وفدي من جديد على المسؤولية الدائمة للأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس الأمن، تجاه قضية فلسطين إلى أن تُحسم من جميع جوانبها على أساس القانون الدولي. |
Après cela, aucune entité au sein des Nations Unies, y compris l'Assemblée générale et le Conseil d'administration du PNUE, et aucune institution spécialisée n'ont décidé d'établir la plateforme. | UN | وبالتالي فإن قرار إنشاء المنبر لم يتخذ من جانب أي من كيانات الأمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو الوكالات المتخصصة. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies se réserve le droit de condamner ces actes et de s'adresser aux organes compétents de l'Organisation, y compris l'Assemblée générale, qui est le seul organe universel et véritablement souverain de l'Organisation. | UN | وتحتفظ البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة بالحق في شجب هذه اﻷفعال، واللجوء إلى الهيئات المختصة في اﻷمم المتحدة، بما فيها الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية الوحيدة المستقلة فعلا من هيئات المنظمة. ــ ــ ــ ــ ــ |
La Division figure dans cette liste au milieu d'un grand nombre d'organismes, y compris l'Assemblée générale elle-même. | UN | والشعبة مدرجة في عداد هذه المجموعة إلى جانب طائفة عريضة من المنظمات، منها الجمعية العامة نفسها. |
Pour les autres organes, y compris l'Assemblée générale et ses grandes commissions, les comptes rendus sont publiés sous leur forme initiale seulement et les rectifications approuvées sont rassemblées dans un rectificatif unique paraissant périodiquement. | UN | أما بالنسبة الى الهيئات اﻷخرى، ومن بينها الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، فإن المحاضر تصدر في صورتها اﻷولية فقط، ثم تجمع التصويبات المعتمدة في وثيقة تصويب واحدة تصدر بصورة دورية. |