ويكيبيديا

    "y compris l'exécution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك تنفيذ
        
    • بما في ذلك التنفيذ
        
    • تشمل التنفيذ
        
    INTERNATIONALES DES NATIONS UNIES, y compris l'exécution DES PROGRAMMES D'ACTION ADOPTÉS LORS DE CES CONFÉRENCES UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    INTERNATIONALES DES NATIONS UNIES, y compris l'exécution DES PROGRAMMES D'ACTION ADOPTÉS LORS DE CES CONFÉRENCES UN بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    Le cinquième élément porte sur la coopération humanitaire entre les deux communautés, y compris l'exécution de programmes spéciaux axés sur la sensibilisation et la tolérance. UN ويستتبع العنصر الخامس تعاون الطائفتين في المجال الإنساني، بما في ذلك تنفيذ البرامج الخاصة المتعلقة بالتعليم والتسامح.
    Le FNUAP a complété une évaluation thématique des modalités d'exécution, y compris l'exécution nationale. UN أنجز الصندوق تقييما موضوعيا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Cependant, le Directeur exécutif adjoint a souligné que des progrès avaient été réalisés et que la mise en application de bon nombre des initiatives mentionnées par le Fonds à la première session ordinaire (examen de la gestion financière, évaluation thématique des modalités d'exécution, y compris l'exécution nationale, etc.) serait achevée sous peu. UN ولكنه أكد أنه أحرز تقدم في هذا الشأن وأن العديد من المبادرات التي أتى الصندوق على ذكرها في الدورة العادية اﻷولى أصبح اﻵن على وشك الاكتمال، مثل استعراض اﻹدارة المالية والتقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ التي تشمل التنفيذ الوطني.
    Le Plan reconnaît la nécessité d'un dispositif national efficace en matière d'affaires féminines, pouvant informer et orienter les politiques, les programmes et les services dans tous les secteurs, y compris l'exécution du Plan. UN وأدركت الخطة الحاجة إلى آلية وطنية للشؤون الجنسانية يمكنها أن تثري السياسات والبرامج والخدمات وتؤثر فيها في جميع القطاعات، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل الاستراتيجية.
    iii) Sommes collectées à la suite des annonces de contributions faites par les donateurs et nouveaux engagements de financement obtenus pour la réforme du secteur de la sécurité, y compris l'exécution du plan d'action (augmentation) UN ' 3` تعبئة المزيد من الموارد وفقا للتبرعات المعلنة من الجهات المانحة وتعزيز الالتزام بتمويل إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك تنفيذ خطة العمل
    11A.18 Le Secrétaire général de la CNUCED détermine les grandes lignes de l'action des départements organiques et de la gestion, y compris l'exécution du programme de travail. UN 11 ألف - 18 يقدم الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما في المسائل الفنية والإدارية، بما في ذلك تنفيذ برنامج العمل.
    Suite donnée à la résolution 1996/36 du Conseil économique et social et aux décisions prises lors des grandes conférences internationales des Nations Unies, y compris l'exécution des programmes d'action adoptés lors de ces conférences UN متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٦ والمقررات المتخذة في المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    iii) Participation aux activités d’organisations non gouvernementales. Facilitation des activités relatives à la Convention menée par des organisations non gouvernementales à l’échelon national, y compris l’exécution de projets pilotes et l’échange de données d’expérience et d’informations entre les organisations; UN ' ٣` المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية: تيسير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني فيما يتصل بالاتفاقية بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرائدة، وتيسير تبادل خبرات ومعلومات المنظمات غير الحكومية؛
    L'assistance internationale, l'élargissement de l'accès aux marchés, le financement du développement, l'investissement et la coopération technique peuvent contribuer de façon décisive à étayer les efforts nationaux visant à créer les conditions nécessaires à la croissance économique et à un développement durable, y compris l'exécution de programmes d'ajustement structurel. UN وبإمكان المساعدة الدولية، وتعزيز فرص الوصول الى اﻷسواق، والتمويل الانمائي، والاستثمار والتعاون التقني أن تؤدي جميعاً دوراً حاسماً في استكمال الجهود المحلية المبذولة لتهيئة الظروف اللازمة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ برامج التكيف الهيكلي.
    L'assistance internationale, l'élargissement de l'accès aux marchés, le financement du développement, l'investissement et la coopération technique peuvent contribuer de façon décisive à étayer les efforts nationaux visant à créer les conditions nécessaires à la croissance économique et à un développement durable, y compris l'exécution de programmes d'ajustement structurel. UN وبإمكان المساعدة الدولية، وتعزيز فرص الوصول الى اﻷسواق، والتمويل الانمائي، والاستثمار والتعاون التقني أن تؤدي جميعاً دوراً حاسماً في استكمال الجهود المحلية المبذولة لتهيئة الظروف اللازمة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ برامج التكيف الهيكلي.
    L'assistance internationale, l'élargissement de l'accès aux marchés, le financement du développement, l'investissement et la coopération technique peuvent contribuer de façon décisive à étayer les efforts nationaux visant à créer les conditions nécessaires à la croissance économique et à un développement durable, y compris l'exécution de programmes d'ajustement structurel. UN وبإمكان المساعدة الدولية، وتعزيز فرص الوصول الى اﻷسواق، والتمويل الانمائي، والاستثمار والتعاون التقني أن تؤدي جميعاً دوراً حاسماً في استكمال الجهود المحلية المبذولة لتهيئة الظروف اللازمة للنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة، بما في ذلك تنفيذ برامج التكيف الهيكلي.
    iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. Facilitation des activités relatives à la Convention menées par des organisations non gouvernementales à l'échelon national, y compris l'exécution de projets pilotes et l'échange de données d'expérience et d'informations entre les organisations; UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية: تيسير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني فيما يتصل بالاتفاقية بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرائدة، وتيسير تبادل خبرات ومعلومات المنظمات غير الحكومية؛
    iii) Participation aux activités d'organisations non gouvernementales. Facilitation des activités relatives à la Convention menées par des organisations non gouvernementales à l'échelon national, y compris l'exécution de projets pilotes et l'échange de données d'expérience et d'informations entre les organisations; UN ' ٣ ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية: تيسير اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني فيما يتصل بالاتفاقية بما في ذلك تنفيذ المشاريع الرائدة، وتيسير تبادل خبرات ومعلومات المنظمات غير الحكومية؛
    ÉCONOMIQUE ET SOCIAL ET AUX DÉCISIONS PRISES LORS DES GRANDES CONFÉRENCES INTERNATIONALES DES NATIONS UNIES, y compris l'exécution DES PROGRAMMES D'ACTION ADOPTÉS LORS DE CES UN متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٦ والمقررات التي اتخذت في المؤتمرات الدوليــة الرئيسية التــي عقدتها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    Suite donnée à la résolution 1996/36 du Conseil économique et social et aux décisions prises lors des grandes conférences internationales des Nations Unies, y compris l'exécution des programmes d'action adoptés lors de ces conférences UN متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٦ والمقررات المتخذة في المؤتمرات الدولية لﻷمم المتحدة بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    ÉCONOMIQUE ET SOCIAL ET AUX DÉCISIONS PRISES LORS DES GRANDES CONFÉRENCES INTERNATIONALES DES NATIONS UNIES, y compris l'exécution DES PROGRAMMES D'ACTION ADOPTÉS LORS DE CES UN متابعة قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٣٦ والمقررات التي اتخذت في المؤتمرات الدوليــة الرئيسية التــي عقدتها اﻷمم المتحدة، بما في ذلك تنفيذ برامج العمل التي اعتمدتها تلك المؤتمرات
    :: La surveillance et l'exécution des ordonnances et ententes alimentaires, y compris l'exécution réciproque des ordonnances et ententes entre les gouvernements; UN :: رصد وتنفيذ أوامر واتفاقات النفقة، بما في ذلك التنفيذ المتبادل لأوامر واتفاقات النفقة مع الولايات القضائية الأخرى؛
    14. Le FNUAP a achevé une évaluation thématique des modalités d'exécution, y compris l'exécution nationale. UN ٤١ - أنجز الصندوق تقييما مواضيعيا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    Le projet de directives n'ayant pas été approuvé, de nouvelles directives seront élaborées sur la base de l'évaluation de l'exécution des modalités, y compris l'exécution nationale. UN نظرا ﻷنه لم يتم اعتماد المبادئ التوجيهية، سوف تستحدث مبادئ توجيهية جديدة استنادا إلى تقييم طرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    Cependant, le Directeur exécutif adjoint a souligné que des progrès avaient été réalisés et que la mise en application de bon nombre des initiatives mentionnées par le Fonds à la première session ordinaire (examen de la gestion financière, évaluation thématique des modalités d'exécution, y compris l'exécution nationale, etc.) serait achevée sous peu. UN ولكنه أكد أنه أحرز تقدم في هذا الشأن وأن العديد من المبادرات التي أتى الصندوق على ذكرها في الدورة العادية اﻷولى أصبح اﻵن على وشك الاكتمال، مثل استعراض اﻹدارة المالية والتقييم المواضيعي لطرائق التنفيذ التي تشمل التنفيذ الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد