ويكيبيديا

    "y compris l'identification" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك تحديد
        
    • بما في ذلك بتحديد
        
    La nature et la quantité des déchets sur le site, y compris l'identification des dangers qu'ils présentent; UN طبيعة وكمية النفايات المحتفظ بها في الموقع بما في ذلك تحديد الأخطار المتصلة بها؛
    :: Des mesures et procédures permettant d'assurer la surveillance et le suivi de tous les aspects du commerce des armes classiques, y compris l'identification et le suivi de l'utilisateur final; UN :: وضع تدابير وإجراءات لمراقبة ورصد التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي
    :: L'établissement de mesures et de procédures de contrôle et de suivi du commerce des armes classiques, sous tous leurs aspects, y compris l'identification et le suivi de l'utilisateur final; UN :: وضع تدابير وإجراءات لضبط ومراقبة التجارة في الأسلحة التقليدية بجميع جوانبها، بما في ذلك تحديد ورصد المستعمل النهائي
    S'agissant de la coopération avec les services de détection et de répression, des mesures sont en place pour permettre aux délinquants qui coopèrent d'éviter les poursuites en échange de leur témoignage et autres formes d'aide, y compris l'identification du produit du crime. UN وفيما يخص التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون، ثمة تدابير تتيح للمجرمين المتعاونين أن يتفادوا الملاحقة مقابل إدلائهم بشهادة وتقديمهم المساعدة بأشكال أخرى، بما في ذلك تحديد عائدات الجريمة.
    9. Prend note avec satisfaction du premier rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels (A/HRC/14/36), y compris l'identification des sujets de préoccupation et priorités; UN 9- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الأول للخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية (A/HRC/14/36)، بما في ذلك بتحديد مجالات الاهتمام والأولوية؛
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions mensuelles avec les responsables des collectivités locales sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير اجتماعات شهرية مع مسؤولي الحكومات المحلية بشأن إعداد الميزانية
    L'étude et le suivi de la performance des résultats, y compris l'identification de plans d'action clairs pour remédier aux faiblesses de performance sont maintenant intégrés aux programmes des deux plus hautes instances dirigeantes du PNUD. UN وأصبح الآن استعراض ورصد أداء النتائج، بما في ذلك تحديد خطط عمل واضحة لمعالجة ضعف الأداء، جزءا لا يتجزأ من جداول أعمال أكبر هيئتين للحوكمة في البرنامج الإنمائي.
    On mettra l'accent sur l'élaboration de directives, d'outils et de méthodologies destinés à améliorer : les systèmes d'information de gestion de la santé en matière de reproduction servant au suivi et à l'évaluation, y compris l'identification d'indicateurs soumis à des essais sur le terrain; la gestion de la logistique et des produits; la gestion des ressources humaines, notamment la formation et la supervision. UN وسيجري التركيز على وضع مبادئ توجيهية وأدوات ومنهجيات لتحسين ما يلي: نظم معلومات إدارة الصحة اﻹنجابية ﻷغراض الرصد والتقييم، بما في ذلك تحديد المؤشرات التي تم اختبارها ميدانيا؛ السوقيات وإدارة السلع اﻷساسية؛ السلع اﻷساسية وإدارة الموارد البشرية، لا سيما التدريب واﻹشراف.
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats mensuelles avec les représentants des collectivités locales et les responsables gouvernementaux sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions débats mensuelles avec les habitants des régions concernées et les responsables des collectivités locales sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats mensuelles avec les représentants des communautés locales et les responsables gouvernementaux sur l'établissement du budget UN تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد لقاءات مفتوحة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي حكومات الولايات بشأن عمليات إعداد الميزانية
    Les États se sont également penchés sur l'utilité de l'analyse des rapports nationaux dans la promotion de la mise en œuvre du Programme d'action, y compris l'identification des problèmes de mise en œuvre et des solutions possibles ainsi que la diffusion la plus large possible des données d'expérience et des bonnes pratiques nationales. UN 36 - وبحثت الدول أيضا دور تحليل الإبلاغ الوطني في تعزيز تنفيذ برنامج العمل، بما في ذلك تحديد ما يعترض التنفيذ من تحديات وما يتيحه من فرص، ونشر التجارب والممارسات الجيدة الوطنية على أوسع نطاق ممكن.
    :: Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats avec les représentants des collectivités locales et les responsables des gouvernements des États sur l'établissement du budget UN :: تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومات الولايات بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    Promotion et facilitation du dialogue entre les communautés locales et les gouvernements des États sur les processus de planification et de budgétisation, y compris l'identification des ressources budgétaires nécessaires et l'organisation de réunions-débats mensuelles avec les représentants des collectivités locales et les responsables gouvernementaux sur l'établissement du budget UN تعزيز الحوار وتيسيره بين المجتمعات المحلية وحكومة الولاية بشأن عمليات التخطيط والميزنة، بما في ذلك تحديد احتياجات الميزانية وتيسير عقد اجتماعات عامة بين المجتمعات المحلية ومسؤولي الحكومات المحلية بشأن عمليات إعداد الميزانية
    17. Les États ont souligné que les décisions concernant la gestion des stocks, y compris l'identification des excédents et les décisions concernant l'élimination de ces excédents, étaient de leur ressort. UN 17 - شدَّدت الدول على أن صنع القرارات المتعلقة بإدارة المخزون، بما في ذلك تحديد فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدابير المتعلقة بالتصرف في الفائض تعتبر من الصلاحيات الوطنية.
    Les États ont souligné que les décisions concernant la gestion des stocks, y compris l'identification des excédents et les décisions concernant l'élimination de ces excédents, étaient de leur ressort. UN 16 - وشدَّدت الدول على أن صنع القرارات المتعلقة بإدارة المخزون، بما في ذلك تحديد فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتدابير المتعلقة بالتصرف في الفائض تعتبر من الصلاحيات الوطنية.
    21. Bon nombre de délégations soulignent mieux la responsabilité primordiale des Etats hôtes, en vertu du droit international humanitaire, d'assurer la sécurité dans les camps de réfugiés et les zones accueillant des réfugiés, y compris l'identification et la séparation des éléments armés. UN 21- سلطت وفود عديدة الضوء على المسؤولية الأولية الملقاة على عاتق الدول المضيفة بموجب القانون الإنساني الدولي والتي تقضي بكفالة الأمن في مخيمات اللاجئين وفي المناطق التي تأوي اللاجئين، بما في ذلك تحديد العناصر المسلحة وفصلها.
    :: Réunions hebdomadaires avec des experts, et leur affectation au Cabinet du Premier Ministre, au Ministère de l'intérieur, au Ministère de la défense et à la Commission chargée des affaires des combattants, sur la démobilisation et la réintégration des ex-combattants, y compris l'identification, la séparation et la réintégration des enfants associés à des groupes armés UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مكتب رئيس الوزراء ووزير الداخلية ووزارة الدفاع وهيئة شؤون المحاربين، وإلحاق خبراء بها، بشأن تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم، بما في ذلك تحديد هويات الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة وفصلهم وإعادة إدماجهم
    36. L'Accord global de paix (CPA) de 2005 a créé un comité technique ad hoc, ayant pour tâche la délimitation et la démarcation de la frontière, y compris l'identification des zones contestées, et la présentation des arguments de chacune des Parties à la présidence, aux fins de règlement politique. UN 36 - ونصّ اتفاق السلام الشامل لعام 2005 على تشكيل لجنة تقنية مخصصة للحدود مهامها ترسيم الحدود وتعيينها، بما في ذلك تحديد المناطق المتنازع عليها وتقديم حجج كل طرف إلى الرئاسة من أجل التسوية السياسية.
    7. Encourage le Haut-Commissariat à fournir ou soutenir, dans la limite des ressources existantes, une formation au niveau national à l'intention de toutes les parties prenantes relative à l'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans la prévention et la lutte contre la traite des personnes, y compris l'identification et le traitement des victimes dans le plein respect de leurs droits de l'homme; UN 7- يشجع المفوضية السامية على أن تقوم، في حدود الموارد المتاحة، بتوفير أو دعم التدريب على المستوى الوطني لجميع أصحاب المصلحة بشأن إدماج نهج قائم على حقوق الإنسان في مجال منع الاتجار بالأشخاص والتصدي له، بما في ذلك تحديد هوية الضحايا ومعاملتهم معاملة تحترم حقوقهم الإنسانية احتراماً كاملاً؛
    9. Prend note avec satisfaction du premier rapport de l'Experte indépendante dans le domaine des droits culturels (A/HRC/14/36), y compris l'identification des sujets de préoccupation et priorités; UN 9- يحيط علماً مع التقدير بالتقرير الأول للخبيرة المستقلة في مجال الحقوق الثقافية (A/HRC/14/36)، بما في ذلك بتحديد مجالات الاهتمام والأولوية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد