Cuba est favorable à une optimisation des mécanismes de désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement. | UN | تدعم كوبا الارتقاء بآلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، إلى الحد الأمثل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Nous exhortons l'Assemblée générale à prendre les mesures qui s'imposent pour convoquer une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à la revitalisation de l'ensemble du mécanisme de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. | UN | ونحث الجمعية العامة على اتخاذ الإجراءات الضرورية لعقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لنزع السلاح بغية تنشيط كامل آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Comme nous l'avons dit par le passé, l'Assemblée générale des Nations Unies nous a invités à examiner, étudier et combiner dans les instances appropriées les options, propositions et éléments d'une revitalisation du mécanisme de désarmement des Nations Unies dans son ensemble, y compris la Conférence du désarmement. | UN | وكما قلنا في الماضي، دعتنا الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى القيام في المنتديات المناسبة ببحث ودراسة وتوحيد الخيارات والمقترحات والعناصر اللازمة لتنشيط آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح ككل، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح. |
Nous sommes favorables à ce que cette question soit approfondie dans le cadre le plus approprié, y compris la Conférence du désarmement. | UN | ونحن نفضل مواصلة مناقشة هذه المسألة في أنسب الأطر، بما فيها مؤتمر نزع السلاح. |
Après qu'elle a été admise à la qualité de membre aux côtés de 22 autres pays, en 1996, l'Afrique du Sud a fait clairement savoir qu'elle était attachée à la démocratisation de toutes les instances multilatérales, y compris la Conférence du désarmement. | UN | ومنذ دخولنا نحن كعضو في هذه الهيئة مع 22 بلدا آخر في عام 1996. أعلنت جنوب أفريقيا بوضوح التزامها بتحقيق الديمقراطية في جميع المحافل المتعددة الأطراف، بما فيها مؤتمر نزع السلاح. |
Cette situation a entraîné l'inertie de la plupart des mécanismes de désarmement, y compris la Conférence du désarmement. | UN | وفي ظل صمت مطبق وتجاهل تام من المجتمع الدولي ووفقا لسياسات بنيت على معايير مزدوجة أدت بالتالي إلى تعطيل معظم آليات نزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح. |
Le désarmement, en particulier les armes nucléaires, n'a cessé de figurer en bonne place à l'ordre du jour de la présente session, et la question de la revitalisation du mécanisme des Nations Unies pour le désarmement, y compris la Conférence du désarmement de Genève, est une exigence préalable à tout progrès vers la réalisation de cet objectif. | UN | فمجال نزع السلاح، وبخاصة السلاح النووي، ظل يحتل مرتبة متقدمة في جدول أعمال هذه الدورة، ولا تزال مسألة تنشيط آلية نزع السلاح، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح في جنيف، تشكل أحد متطلبات التقدم نحو بلوغ هذا الهدف. |
Les discussions engagées ici à la Première Commission et dans d'autres instances, y compris la Conférence du désarmement et le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. Toutefois, le Canada a bon espoir que nous progresserons face aux enjeux collectifs liés à l'espace. | UN | ومناقشاتنا هنا في اللجنة الأولى وفي المنتديات الأخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح ولجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، تتطلب الصبر المستمر، ولكن كندا يحدوها الأمل في أن تقربنا المناقشات من التصدي لتحدياتنا الجماعية المتصلة بالفضاء. |
Cuba est favorable à l'idée d'améliorer le mécanisme du désarmement des Nations Unies, y compris la Conférence du désarmement, mais nous sommes convaincus que la paralysie qui touche la majeure partie de ce mécanisme est essentiellement le fait de l'absence de volonté politique de certains États membres de parvenir à des progrès tangibles, particulièrement dans le domaine du désarmement nucléaire. | UN | إن كوبا تؤيد فكرة تحسين آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح، بما فيها مؤتمر نزع السلاح. بيد أننا مقتنعون بأن الشلل الذي يعاني منه حالياً جزء كبير من آلية نزع السلاح ينبغ في المقام الأول من افتقار بعض الدول إلى الإرادة السياسية، لتحقيق تقدم حقيقي، وخاصة في ميدان نزع السلاح النووي. |
26. Les éléments évoqués ci-dessus montrent que les membres de la communauté internationale sont toujours plus nombreux à mesurer l'importance qu'il y a à priver les terroristes des moyens de commettre leurs attentats et la nécessité, pour tous les organes compétents, y compris la Conférence du désarmement, de se pencher sur la question. | UN | رابعاً- خاتمة 26- تدل العناصر المذكورة أعلاه على تزايد إدراك المجتمع الدولي لأهمية حرمان الإرهابيين وسائلَ تنفيذ هجماتهم ولضرورة تناول هذه المسألة في جميع الهيئات ذات الصلة، بما فيها مؤتمر نزع السلاح. |