ويكيبيديا

    "y compris la discrimination fondée sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك التمييز على أساس
        
    • بما في ذلك التمييز القائم على
        
    • بما في ذلك التمييز بسبب
        
    • بما فيها التمييز على أساس
        
    Elle a constaté avec satisfaction l'engagement du Premier Ministre de Sainte-Lucie dans la lutte contre la discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN وأقرت مع الارتياح بالتزام رئيس وزراء سانت لوسيا بمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي.
    La Constitution koweïtienne interdit la discrimination sous quelle forme que ce soit, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN وذكرت أن دستور الكويت يحظر التمييز على أي أساس بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    La législation de la Fédération de Russie interdit déjà la diffusion d'informations favorisant la discrimination quelle qu'elle soit, y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN يحظر الاتحاد الروسي حظراً فعلياً نشر المعلومات التي تشجع على أي شكل من أشكال التمييز بما في ذلك التمييز على أساس الميل الجنسي.
    Il définit le délit de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN وهو يشكل تعريفاً بجريمة التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    L'idée est de normaliser les niveaux de protection pour toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'invalidité, l'orientation sexuelle, l'origine raciale ou ethnique et l'état de santé. UN والهدف هو توحيد مستويات الحماية من جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على العجز، أو التوجه الجنسي، أو الوضع العرقي أو الأصل الإثني أو الصحي.
    La Commission a un mandat large et non spécifique et traite donc de toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN 78 - وللجنة ولاية عامة، وليست محددة، ومن ثم تتناول جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب نوع الجنس.
    14. Une attention particulière devrait être portée aux formes multiples et convergentes de discrimination auxquelles sont confrontées les minorités, y compris la discrimination fondée sur le sexe, l'âge ou le handicap. UN 14- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز المتعددة والمتداخلة في حق الأقليات، بما فيها التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة.
    La Roumanie a également évoqué un certain nombre de décisions exécutives visant à prévenir et punir toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur la religion, et à lutter contre les incitations à la haine nationale, raciale ou religieuse. UN 41 - واستندت رومانيا أيضا إلى عدد من القرارات التنفيذية الهادفة إلى منع ومعاقبة جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الدين، ومكافحة التحريض على الكراهية الوطنية أو العنصرية أو الدينية.
    La Commission a un mandat large et non spécifique; par conséquent, elle traite de toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN إذ للجنة حقوق الإنسان في فيجي ولاية واسعة النطاق، وليست محددة، ومن ثم تعالج جميع حالات التمييز بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    816. Comme indiqué plus haut, l'article 25 de la Loi fondamentale interdit toute forme de discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN 816- تحظر المادة 25 من القانون الأساسي، مثلما أسلفنا، جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس نوع الجنس.
    Elle rejette et condamne toutes les formes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle des personnes. UN وأضاف أن الاتحاد يرفض ويدين جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، بما في ذلك التمييز على أساس التوجه الجنسي.
    36. La Constitution interdit la discrimination, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN 36- والتمييز محظور في الدستور، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس.
    27. Sur le plan pratique, l'égalité exige essentiellement que des efforts systématiques soient déployés pour éliminer la discrimination sous toutes ses formes, y compris la discrimination fondée sur la religion ou la conviction. UN 27- ومن الناحية العملية، تتطلب المساواة أساساً مساعيَ منهجية للقضاء على جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز على أساس الدين أو المعتقد.
    3. Discrimination fondée sur l'emploi et l'ascendance, y compris la discrimination fondée sur les systèmes de caste et les systèmes analogues de statut héréditaire UN 3 - التمييز على أساس الوظيفة والسلالة، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نظم توارث المركز الاجتماعي
    III. Discrimination basée sur l'emploi et l'ascendance, y compris la discrimination fondée sur la caste et les systèmes analogues de statut héréditaire 25 - 68 11 UN ثالثاً - التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي 25-68 13
    III. Discrimination basée sur l'emploi et l'ascendance, y compris la discrimination fondée sur la caste et les systèmes analogues de statut héréditaire UN ثالثاً- التمييز القائم على أساس العمل والنسب، بما في ذلك التمييز على أساس نظام الطبقات المنغلقة وما شابهه من نُظم توارث المركز الاجتماعي
    263. La section 23 de la Constitution interdit toutes les formes de discrimination, y compris la discrimination fondée sur la situation matrimoniale. UN 263- تحظر المادة 23 من الدستور جميع أشكال التمييز، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الوضع الزواجي للفرد.
    79. S'agissant des personnes qui résident sur le territoire national, l'article 70/A de la Constitution dispose sans équivoque que toutes les formes de discrimination à leur égard sont proscrites, y compris la discrimination fondée sur le sexe. UN 79- تنص المادة ٧٠/ألف من الدستور، بشكل لا لبس فيه، على حظر جميع أشكال التمييز في حق الأشخاص المقيمين على أرض البلد، بما في ذلك التمييز القائم على الجنس.
    Le Comité recommande que les dispositions législatives interdisant la discrimination soient modifiées de manière à ce que soient pris en compte tous les motifs de discrimination visés par la Convention, y compris la discrimination fondée sur le handicap et que soit engagée une révision de la législation dans le but de modifier toute disposition qui a un caractère discriminatoire et porte préjudice aux enfants. UN وتوصي اللجنة بأن يتم تعديل القوانين المحلية التي تحظر التمييز بحيث تشمل جميع الأسباب المحظورة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على أساس الإعاقة، وبأن يتم إجراء استعراض للقوانين بغرض تعديل أي أحكام تمييزية وضارة بالأطفال.
    410. La Mongolie a accepté la recommandation 86.5 concernant l'adoption de mesures pour interdire, prévenir et réprimer de manière explicite toute discrimination, y compris la discrimination fondée sur le VIH/sida. UN 410- وقبلت منغوليا التوصية 86-5 بشأن اعتماد تدابير لحظر التمييز صراحةً ومنع حدوثه والمعاقبة عليه أياً كان سببه، بما في ذلك التمييز بسبب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    L'INDH salue la promulgation de la loi no 20.609 contre la discrimination, y compris la discrimination fondée sur l'orientation sexuelle. UN 2- وأبرزت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان إصدار القانون رقم 20609 لمكافحة التمييز، بما في ذلك التمييز بسبب الميل الجنسي(3).
    13. Une attention particulière devrait être portée aux formes multiples et croisées de discrimination auxquelles sont confrontées les minorités, y compris la discrimination fondée sur le sexe, l'âge, le handicap et l'orientation ou l'identité sexuelle. UN 13- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لأشكال التمييز المتعددة والمتداخلة في حق الأقليات، بما فيها التمييز على أساس الجنس أو السن أو الإعاقة أو الميول الجنسية أو الهوية الجنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد