ويكيبيديا

    "y compris la mise en place de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك إنشاء
        
    • بما في ذلك انشاء
        
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission UN تنظيم العمل بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de la Grande Commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    6. Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission. UN 6 - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    6. Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission UN 6 - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    6. Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission. UN 6 - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    6. Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission. UN 6 - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    Nous nous engageons à améliorer l'accès à une éducation de qualité pour les pauvres des zones rurales, en particulier les filles, grâce à un accroissement des investissements et à la pleine utilisation des techniques et technologies modernes, y compris la mise en place de systèmes de téléenseignement. UN ونلتزم بتحسين توفير تعليم جيد لصالحهم، وخاصة للفتيات الصغيرات من خلال زيادة الاستثمار والاستفادة الكاملة من التقنيات والتكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك إنشاء نظم التعليم عن بعد.
    Nous nous engageons à améliorer l'accès à une éducation de qualité pour les pauvres des zones rurales, en particulier les filles, grâce à un accroissement des investissements et à la pleine utilisation des techniques et technologies modernes, y compris la mise en place de systèmes de téléenseignement. UN ونلتزم بتحسين توفير تعليم جيد لصالحهم، وخاصة للفتيات الصغيرات من خلال زيادة الاستثمار والاستفادة الكاملة من التقنيات والتكنولوجيات الحديثة، بما في ذلك إنشاء نظم التعليم عن بعد.
    6. Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission. UN 6 - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    6. Organisation des travaux, y compris la mise en place de la grande commission. UN 6 - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية.
    L'Ouganda demande instamment à tous les groupes et factions somaliens d'oublier la peur et la méfiance et de commencer à mettre en application tous les engagements pris dans le Manifeste de réconciliation nationale à Nairobi en vue de préparer la voie à l'application des accords d'Addis-Abeba, y compris la mise en place de mécanismes administratifs de transition. UN وتحث أوغندا كل الجماعات والفصائل الصومالية على أن تطرح عنها الخوف والريبة وتبدأ في تنفيذ الالتزامات كافة التي تعهدت بها في إعلان نيروبي بشأن المصالحة الوطنية لتمهيد الطريق نحو تنفيذ اتفاقات أديس أبابا، بما في ذلك إنشاء آليات ادارية مؤقتة.
    A/CONF.212/4 Point 6 de l'ordre du jour provisoire - - Organisation des travaux, y compris la mise en place de la Grande Commission - - Questions d'organisation et de procédure - - Note du Secrétariat [A A C E F R] UN A/CONF.212/4 البند 6 من جدول الأعمال المؤقت - تنظيم الأعمال بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية - المسائل التنظيمية والإجرائية - مذكرة من الأمانة العامة [بجميع اللغات الرسمية]
    iii) Mise en œuvre d'initiatives par des intervenants non étatiques visant à garantir le bon déroulement de la phase postélectorale en 2013, y compris la mise en place de mécanismes de médiation des conflits grâce au renforcement des capacités des partis politiques, des médias, des groupes confessionnels et traditionnels ainsi que des artistes et des jeunes dans le cadre du projet du BINUCSIL à l'intention des intervenants non étatiques UN ' 3` تنفيذ المبادرات التي تقوم بها الجهات من غير الدول بهدف كفالة نجاح مرحلة ما بعد الانتخابات في عام 2013، بما في ذلك إنشاء آليات للتوسط في النـزاعات بتعزيز قدرة الأحزاب السياسية ووسائط الإعلام والجماعات الدينية والتقليدية والفنانين والشباب من خلال مشروع المكتب للجهات من غير الدول
    D'un autre côté, la réforme des structures de l'armée et des autres services de sécurité, y compris la mise en place de l'Unité spéciale de protection, qui avait été décidée à Arusha, n'a pas encore commencé. UN 12 - ومن ناحية أخرى، لم يبدأ بعد إصلاح الجيش والهياكل الأمنية الأخرى، بما في ذلك إنشاء وحدة الحماية الخاصة التي تمت الموافقة عليها في أروشا.
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de [la Commission principale], du débat des responsables de haut niveau, du débat ministériel et du débat au sommet UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء [اللجنة الرئيسية]، وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري والجزء المعقود على مستوى القمة
    Organisation des travaux, y compris la mise en place de [la Commission principale], du débat des responsables de haut niveau, du débat ministériel et du débat au sommet UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء [اللجنة الرئيسية]، وجزء المسؤولين الرفيعي المستوى، والجزء الوزاري والجزء المعقود على مستوى القمة
    11. Renforcement des capacités en vue d'un développement 18 écologiquement rationnel et durable, y compris la mise en place de centres internationaux de technologie écologiquement rationnelle UN بناء القدرات للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة، بما في ذلك انشاء مراكز دولية للتكنولوجيا السليمة بيئيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد