ويكيبيديا

    "y compris la question de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك مسألة
        
    • بما فيها مسألة
        
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة؛
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement qui aborderait les questions liées aux migrations UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة
    y compris la question de la convocation d’une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales UN والتنميـة، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عـن
    À sa session de 2009, la Commission procédera à un examen de la réforme de la Commission, y compris la question de la fréquence de ses sessions. UN وستقوم اللجنة في دورتها لعام 2009 باستعراض إصلاح اللجنة، بما في ذلك مسألة تواتر انعقاد دورتها.
    À sa session de 2009, la Commission procédera à un examen de la réforme de la Commission, y compris la question de la fréquence de ses sessions. UN وستقوم اللجنة في دورتها لعام 2009 باستعراض إصلاح اللجنة، بما في ذلك مسألة تواتر انعقاد دورتها.
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d’une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui aborderait les questions liées aux migrations UN الهجرة الدولية والتنمية بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة
    À sa session de 2009, la Commission procédera à un examen de la réforme de la Commission, y compris la question de la fréquence de ses sessions. UN وتقوم اللجنة في دورتها لعام 2009 باستعراض إصلاح اللجنة، بما في ذلك مسألة تواتر انعقاد دوراتها.
    On a mentionné l'analyse figurant dans le rapport au sujet des faiblesses du système actuel, y compris la question de la participation aux coûts et la vulnérabilité due à la dépendance excessive vis-à-vis des principaux donateurs, peu nombreux, qui assuraient la plupart des ressources. UN وأشير إلى التحليل الوارد في التقرير بشأن نقــاط ضعـف النظام الحالي، بما في ذلك مسألة تقاسم اﻷعباء والضعف نظرا للاعتماد المفرط على بضعة مانحين رئيسيين فيما يتعلق بالجزء اﻷكبر من الموارد.
    Conformément à son mandat, les activités du Groupe de travail comprennent la réalisation de recherches et d'études sur les droits économiques, sociaux et culturels, y compris la question de la dette et l'effet négatif des politiques d'ajustement structurel sur les droits de l'homme. UN وتتصل اﻷنشطة المقررة بإجراء بحوث ودراسات عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك مسألة الديون واﻷثر السلبي لسياسات التكيف الهيكلي على حقوق اﻹنسان.
    i) Des moyens d'examiner les liens entre l'atténuation de la pauvreté et le développement durable, y compris la question de la relance de la croissance et d'un changement qualitatif de celle-ci; UN ' ١ ' طرق ووسائل لتناول الصلات القائمة بين تخفيف الفقر والتنمية المستدامة، بما في ذلك مسألة إعادة تنشيط النمو وتغيير نوعيته؛
    Migrations internationales et développement, y compris la question de la convocation d'une conférence des Nations Unies sur les migrations internationales et le développement, qui abordera les questions liées UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية لدراسة المسائل المتصلة بالهجرة
    M. Neaoutyine a rendu compte de la situation économique dans la province, y compris la question de la propriété de la société d'extraction du nickel, qui constitue la principale industrie et le moteur de développement de la région. UN وقدم السيد نيواتين إحاطة إعلامية للوفد عن الحالة الاقتصادية في المحافظة بما في ذلك مسألة ملكية شركة تعدين النيكل التي تمثل الصناعة الرئيسية ومحور التنمية في المنطقة.
    Il a aussi noté que, dans sa résolution 52/215 C, l’Assemblée générale mentionnait expressément ce dégrèvement, y compris la question de la brusque variation. UN ولاحظت أيضا أن قرار الجمعية العامة ٥٢/٢١٥ جيم قد أشار بصفة خاصة إلى هذه التسوية، بما في ذلك مسألة الانقطاع.
    i) Des moyens d'examiner les liens entre l'atténuation de la pauvreté et le développement durable, y compris la question de la relance de la croissance et d'un changement qualitatif de celle-ci; UN ' ١ ' طرق ووسائل لتناول الصلات القائمة بين تخفيف الفقر والتنمية المستدامة، بما في ذلك مسألة إعادة تنشيط النمو وتغيير نوعيته؛
    a) Droits fondamentaux des femmes, y compris la question de la violence à l'égard des femmes UN ألف - حقوق الإنسان للمرأة، بما في ذلك مسألة العنف ضد المرأة
    Modalités détaillées concernant les composantes sectorielles, y compris la question de la participation obligatoire ou volontaire des pays en développement à ces composantes. UN ● تفاصيل الطرائق بالنسبة للعناصر القطاعية، بما في ذلك مسألة المشاركة الإلزامية أو الطوعية للبلدان النامية في هذه العناصر.
    Les questions administratives et budgétaires, y compris la question de la répartition géographique, devraient être examinées par les organes compétents ayant vocation à les résoudre. UN وأضافت قائلة أن مسائل الإدارة والميزانية، بما في ذلك مسألة التوزيع الجغرافي، ينبغي ألا تتناولها إلا الهيئات ذات الاختصاص والخبرية الفنية اللازمين لحسم تلك المسألة.
    Le Conseil a décidé de poursuivre l'examen de la question du rôle de la bonne gouvernance, y compris la question de la lutte contre la corruption dans la promotion et la protection des droits de l'homme, à une prochaine session. UN وقرر المجلس مواصلة النظر في مسألة دور الحكم السديد، بما في ذلك مسألة مكافحة الفساد في سياق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، في دورة مقبلة.
    Ces catégories ont été établies en tenant compte de plusieurs éléments, y compris la question de la délimitation des compétences entre les États successeurs Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquantième session, Supplément No 10 (A/50/10), annexe, par. 19 et 20. UN ويتم تقرير هذه الفئات في ضوء مختلف العناصر، بما فيها مسألة تحديد السلطات بين مختلف الدول الخلف)١٠٢(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد