ويكيبيديا

    "y compris le département des opérations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك إدارة عمليات
        
    • بما فيها إدارة عمليات
        
    Procédures d'achat du Siège, y compris le Département des opérations de maintien de la paix UN المقر بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام
    A. Siège, y compris le Département des opérations de maintien de la paix UN ألف - المقر بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام
    Tous les participants, y compris le Département des opérations de maintien de la paix et lesdits pays fournisseurs, devaient s'assurer qu'ils étaient bien préparés, qu'ils étaient en prise sur le sujet et qu'ils savaient de quoi ils voulaient parler. UN فمن الضروري أن يكون جميع المشاركين، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، على أتم الاستعداد والتركيز، مع معرفة القضايا التي يريدون مناقشتها.
    Elles ne diffèrent pas de celles des services de planification des politiques de pratiquement tous les départements du Secrétariat, y compris le Département des opérations de maintien de la paix. UN فوظيفة مكتب السياسات والتخطيط لا تختلف عن تلك الموكلة إلى وحدات تخطيط السياسات في جميع إدارات الأمانة تقريبا، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام.
    A cet égard, d'autres intervenants ont demandé l'examen ultérieur des structures et agences existantes, y compris le Département des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، دعا متكلمون آخرون إلى إنعام النظر في الهياكل والوكالات الموجودة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Il est très préoccupant que l'Organisation, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, n'ait pas adopté de dispositif de contrôle interne, notamment un mécanisme de gestion globale des risques conforme aux bonnes pratiques en vigueur dans les organisations du secteur public. UN ومن دواعي القلق الشديد أن المنظمة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، لم تعتمد إطارا للرقابة الداخلية، بما في ذلك عملية لإدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وفقا للممارسات الجيدة في منظمات القطاع العام.
    Mise au point et suivi de l'application de normes concernant la communication des données relatives aux ressources humaines pour tous les départements, y compris le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions UN وضع ورصد معايير الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالموارد البشرية لجميع الإدارات، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    :: Mise au point et suivi de normes concernant la communication des données concernant les ressources humaines pour tous les départements, y compris le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions UN :: وضع ورصد معايير الإبلاغ عن البيانات المتعلقة بالموارد البشرية لجميع الإدارات، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    :: L'ONU doit donner l'exemple et augmenter rapidement le nombre de personnel féminin civil hors classe dans les opérations de paix, dans tous les départements du Siège intéressés, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, et sur le terrain. UN :: يجب على الأمم المتحدة أن تكون مثالا يُحتذى وذلك بتحقيق زيادة سريعة في عدد الموظفات المدنيات من الرتب العليا في عمليات دعم السلام في جميع إدارات المقر ذات الصلة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وفي الميدان.
    Un nouveau système permettant de centraliser les données est en train d'être mis au point dans le but de renforcer la capacité du Secrétariat, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les missions elles-mêmes, d'établir des rapports sur les ressources humaines. UN يجري حاليا إعداد مستودع بيانات جديد لتعزيز القدرة على الإبلاغ فيما يتعلق بالمعلومات ذات الصلة بالموارد البشرية لفائدة الأمانة العامة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية.
    49. Le HCR a établi des liens plus étroits avec différents partenaires, y compris le Département des opérations pour le maintien de la paix concernant l'ordre public et la justice. UN 49- وعكفت المفوضية على إقامة علاقات أوثق مع مجموعة من الشركاء، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، بشأن سيادة القانون وقضايا العدالة.
    Sa délégation se félicite des partenariats établis par le Département avec d'autres entités des Nations Unies, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques et le programme de formation de journalistes palestiniens, et encourage celui-ci à redoubler d'efforts afin de rendre compte de la souffrance du peuple palestinien sous occupation israélienne. UN ويشيد وفد بلده بالشراكة التي أقامتها الإدارة مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية وبرنامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين ويشجع الإدارة على زيادة جهودها لوضع تقارير عن معاناة الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Ils demandent un renforcement de la coopération et du partenariat avec différents acteurs, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, l'OCHA, le CPI, ainsi que les partenaires humanitaires et du développement, l'OIM, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les ONG. UN ودعوا إلى تكثيف التعاون والشراكات مع مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية.
    Ils demandent un renforcement de la coopération et du partenariat avec différents acteurs, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, l'OCHA, le CPI, ainsi que les partenaires humanitaires et du développement, l'OIM, le Mouvement de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et les ONG. UN ودعوا إلى تكثيف التعاون والشراكات مع مختلف الجهات الفاعلة، بما في ذلك إدارة عمليات حفظ السلام، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والشركاء في المجالين الإنساني والإنمائي، والمنظمة الدولية للهجرة، والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية.
    Le Gouvernement philippin appuie le développement des capacités d'information qui vise à faire mieux connaître le travail de l'ONU dans le monde entier et aussi une coopération plus vaste avec d'autres organes techniques de l'Organisation, y compris le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN وأعرب عن تأييد حكومته لتعزيز قدرات شؤون الإعلام بغية التشجيع على فهم أفضل لأعمال الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، وعن تأييدها توسيع التعاون مع أجهزة الأمم المتحدة الفنية الأخرى، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Le Bureau des services de contrôle interne est très préoccupé par le fait que l'Organisation, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, n'a pas encore adopté de dispositif de contrôle interne, et notamment de mécanisme de gestion globale des risques conforme aux bonnes pratiques en vigueur dans les organismes publics. UN ويساور القلق الشديد مكتب خدمات الرقابة الداخلية لأن المنظمة، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، لم تعتمد بعد إطارا للرقابة الداخلية، بما في ذلك عملية إدارة المخاطر على صعيد المؤسسة وفقا للممارسات الجيدة في مؤسسات القطاع العام.
    Il faudrait exposer avec plus de précision les mesures attendues de toutes ces entités, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لإدراج الإجراءات التي تتخذها كل هذه الكيانات، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة، ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les acteurs essentiels, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions, les pays qui fournissent des contingents militaires et policiers, les donateurs, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité, doivent tous faire des efforts collectifs et unifiés. UN ويتعين بذل جهود جماعية وموحدة من جميع الجهات الفاعلة الرئيسية، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، والمساهمون الماليون، والجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Dans cette perspective, il recommande que toutes les organisations, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, harmonisent la classification des lieux d'affectation et que les engagements à durée limitée (série 300) soient transformés en contrats à échéance fixe, avec un ensemble de prises en charge identiques. UN ومن هذا المنظور، يوصي الفريق بأن تقوم جميع المنظمات، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، بمواءمة عملية تحديد مراكز العمل وأن يُستغنى عن التعيينات المحدودة المدة (المجموعة 300) تدريجيا لصالح العقود المحددة المدة، مع منح صفقة أجور مماثلة.
    Le groupe de travail à qui a été confiée cette tâche était composé de représentants des départements ayant des bureaux extérieurs, y compris le Département des opérations de maintien de la paix, le Département des affaires politiques, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) et les fonds et programmes des Nations Unies. UN وضمّ الفريــــق العامــــل الـــذي أسنـــدت إليه مهمة إجراء هذا الاستعراض ممثلين عن الإدارات ذات الوجود الميداني، بما فيها إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الشؤون السياسية، ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الأمم المتحدة - الموئل)، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد