ويكيبيديا

    "y compris le droit humanitaire international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك القانون الإنساني الدولي
        
    À cet égard, l'Inde soutient l'appel de la Commission consultative pour que toutes les parties respectent les résolutions des Nations Unies et le droit international, y compris le droit humanitaire international. UN وفي هذا الصدد تؤيد الهند دعوة اللجنة الاستشارية جميع الأطراف إلى احترام قرارات الأمم المتحدة والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Nous répétons que la communauté internationale est responsable et nous réitérons notre appel pour que tout soit mis en œuvre pour faire respecter le droit international, y compris le droit humanitaire international et le droit des droits de l'homme, ainsi que toutes les résolutions des Nations Unies relatives à la question de Palestine. UN ونؤكد من جديد على المسؤوليات الدائمة للمجتمع الدولي في هذا الصدد، وندعو إلى بذل كافة الجهود لاحترام القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، وجميع قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بقضية فلسطين.
    30. Le représentant d'Israël a dit que les dirigeants palestiniens ne répondent pas aux conditions du Quatuor, mais n'a pas mentionné l'inobservation par Israël des résolutions internationales légitimes et du droit international, y compris le droit humanitaire international. UN 30 - وأضاف أن ممثل إسرائيل قال إن القيادة الفلسطينية لا تحترم شروط المجموعة الرباعية، ولكنه لم يذكر عدم امتثال إسرائيل لقرارات الشرعية الدولية والقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.
    Israël doit cesser de violer le droit international, y compris le droit humanitaire international - notamment la quatrième Convention de Genève - et le droit relatif aux droits de l'homme. UN وعلى إسرائيل أن تنهي انتهاكاتها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي - وخاصة اتفاقية جنيف الرابعة - وقانون حقوق الإنسان.
    De plus, la communauté internationale doit appeler une fois encore Israël, la puissance occupante, à s'acquitter de toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international, y compris le droit humanitaire international et le droit relatif aux droits de l'homme, et doit prendre des mesures énergiques si les violations se poursuivent. UN وعلاوة على ذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يدعو مجددا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال إلـى أن تتقيد بجميع التزاماتها القانونية بموجب القانون الدولي بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وأن يتخذ إجراءات حاسمة في استمرارها في عـدم الامتثال.
    De même, en tant que membre du Mouvement des pays non alignés, l'Équateur s'est associé à la Déclaration adoptée lors de la deuxième Conférence sur les incidences humanitaires des armes nucléaires tenue au Mexique en février 2014 rappelant l'avis de la Cour et réaffirmant la nécessité pour les États de s'attacher en toute circonstance à respecter le droit international, y compris le droit humanitaire international. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدت إكوادور، بوصفها عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز، البيان الصادر بمناسبة المؤتمر الثاني المعني بالآثار الإنسانية للأسلحة النووية المعقود في المكسيك في شباط/فبراير 2014 الذي أشار إلى فتوى المحكمة وأكد مجددا ضرورة امتثال الدول في جميع الأوقات للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد