ويكيبيديا

    "y compris les coûts" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك التكاليف
        
    • بما فيها تكاليف
        
    • بما فيها التكاليف
        
    • بما في ذلك تكاليفه
        
    • بما فيه تكاليف
        
    • بما في ذلك بيان التكاليف
        
    • بما يشمل تكاليف
        
    Une analyse globale coûts-avantages portant sur tous les éléments de coût, y compris les coûts uniques et les coûts récurrents, pourrait être effectuée. UN إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    i) Une analyse globale coûts-avantages portant sur tous les éléments de coût, y compris les coûts uniques et les coûts récurrents, pourrait être effectuée. UN `1` إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    La Commission du développement durable devrait solliciter l'aide de spécialistes afin d'uniformiser les procédures comptables servant au calcul des prix à l'exportation et des coûts de production, y compris les coûts externes environnementaux. UN كما ينبغي للجنة التنمية المستدامة أن تطلب الخبرة الفنية لوضع إجراءات محاسبية موحدة لحساب أسعار الصادرات وأرقام تكلفة الإنتاج، بما في ذلك التكاليف البيئية التي لا يتم إدخالها في تكلفة الإنتاج.
    A l'heure actuelle, sa valeur se monte à 54 % du financement approuvé, y compris les coûts de maintenance, jusqu'à la fin de 1997. UN وتبلغ قيمة العقد حاليا ٥٤ في المائة من اﻷموال المعتمدة، بما فيها تكاليف الصيانة حتى نهاية عام ١٩٩٧.
    Certaines de ces organisations n'ont indiqué que les coûts directs, et d'autres ont utilisé des critères plus larges, y compris les coûts indirects. UN فقد أشارت بعض المنظمات إلى التكاليف المباشرة فقط، واحتسبت أخرى التكاليف على نطاق أوسع بما فيها التكاليف غير المباشرة.
    :: A prié le Secrétaire général, au paragraphe 93, de rendre compte chaque année au Conseil à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; UN :: طلبت إلى الأمين العام في الفقرة 93 أن يقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية تقريرا سنويا عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه.
    Les causes et les conséquences, y compris les coûts, UN أسباب العنف ضد المرأة وعواقبه، بما في ذلك التكاليف
    En tout et pour tout, l'UNOPS a investi près de 2 millions de dollars pour ce travail de < < nettoyage > > , y compris les coûts de l'assistance extérieure. UN وبلغ كل ما استثمره المكتب نحو مليوني دولار في عملية الإصلاح هذه، بما في ذلك التكاليف التي دفعها للمساعدة الخارجية.
    Coûts, y compris les coûts environnementaux et de santé UN التكاليف، بما في ذلك التكاليف البيئية والصحية
    Aspects économiques, y compris les coûts et les avantages pour les producteurs et les consommateurs et la répartition des coûts et avantages UN الجوانب الاقتصادية، بما في ذلك التكاليف والفوائد العائدة على المنتجين والمستهلكين وتوزيع التكاليف والفوائد
    Coûts (y compris les coûts environnementaux et sanitaires) Efficacité UN التكاليف، بما في ذلك التكاليف البيئية والصحية
    En tout et pour tout, l'UNOPS a investi près de 2 millions de dollars pour ce travail de < < nettoyage > > , y compris les coûts de l'assistance extérieure. UN وبلغ كل ما استثمره المكتب في عملية الإصلاح هذه نحو مليوني دولار، بما في ذلك التكاليف التي دفعها للمساعدة الخارجية.
    Le Comité réitère sa requête selon laquelle le HCR doit présenter au Comité, en tant qu'information complémentaire, des données globales sur la mise en oeuvre de tous les projets de TI, y compris les coûts y afférant. UN وتكرر اللجنة طلبها بأن تقدم المفوضية إلى اللجنة، كمعلومات إضافية، بيانات شاملة عن تنفيذ جميع مشاريع تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك التكاليف المتصلة بها.
    Le Secrétaire général avait estimé le coût de la nouvelle mission, y compris les coûts résiduels de la MICIVIH, à 24,8 millions de dollars. UN وكان الأمين العام قد قدر تكلفة البعثة الجديدة، بما في ذلك التكاليف المتبقية للبعثة المدنية الدولية للتحقق في هايتي البالغة 24.8 مليون دولار.
    Encourager à mettre au point des méthodes propres à favoriser l'évaluation intégrale, y compris les coûts de remplacement et les coûts écologiques des biens et services forestiers, afin de promouvoir l'intégration de la totalité des coûts. UN وتشجيع استحداث منهجيات للنهوض بالتقييم الكامل للسلع والخدمات الحرجية، بما في ذلك التكاليف اﻹبدالية والبيئية، بهدف الترويج لﻷخذ بمبدأ التكلفة الكاملة.
    Encourager à mettre au point des méthodes propres à favoriser l'évaluation intégrale, y compris les coûts de remplacement et les coûts écologiques des biens et services forestiers, afin de promouvoir l'intégration de la totalité des coûts. UN وتشجيع استحداث منهجيات للنهوض بالتقييم الكامل للسلع والخدمات الحرجية، بما في ذلك التكاليف اﻹبدالية والبيئية، بهدف تشجيع الاستيعاب الكامل للتكاليف.
    Il y est question, par exemple, de l'estimation des dommages qui risquent d'être occasionnés par les incidences des changements climatiques, ainsi que des effets - y compris les coûts et les avantages - des mesures d'adaptation et d'atténuation. UN وهذا يتطلب النظر مثلاً في تقدير اﻷضرار التي يُحتمل أن تسببها اﻵثار التي تنشأ عن تغيﱡر المناخ، وآثار التكيف معها وتخفيفها، بما في ذلك التكاليف والفوائد.
    Montant total des coûts de location prévu des bâtiments UNDC-1, UNDC-2 et FF, y compris les coûts de fonctionnement UN إجمالي تكاليف الاستئجار في البنايات UNDC-1 و UNDC-2 و FF، بما فيها تكاليف التشغيل
    Aucune contribution n'avait été versée au fonds depuis la session précédente et les dépenses, y compris les coûts annexes, liées à l'aide fournie à trois membres de la Commission pour la vingtième session, s'élevaient à 39 300 dollars. UN وأشار إلى أن الصندوق الاستئماني لم يتلق أي اشتراكات منذ انعقاد آخر دورة للجنة وأن التكلفة التي تحملها الصندوق الاستئماني، بما فيها تكاليف دعم الأداء، فيما يتعلق بالمساعدة المقدمة إلى ثلاثة أعضاء في اللجنة بخصوص الدورة العشرين، بلغت حوالي 300 39 دولار.
    En résumé, le montant total des dépenses, y compris les coûts administratifs, a atteint 1,2 million de dollars contre 0,6 million de dollars en 1996. UN وبإيجاز، ارتفع مجموع النفقات، بما فيها التكاليف اﻹدارية، إلى ١,٢ مليون دولار من ٠,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    93. Note que les activités de coordination, tout en étant bénéfiques, ont des coûts de transaction qui sont à la charge des pays bénéficiaires et des organismes des Nations Unies, et prie le Secrétaire général de rendre compte chaque année au Conseil économique et social à sa session de fond du fonctionnement du système de coordonnateurs résidents, y compris les coûts et avantages; UN 93 - تلاحظ أن أنشطة التنسيق، على فائدتها، تنطوي على تكاليف معاملات يتحملها كل من البلدان المستفيدة من البرامج والمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه؛
    En dépit des circonstances dans lesquelles l'ONUSOM a dû conclure les arrangements mentionnés ci-dessous pour la fourniture de services logistiques, les dépenses prévues à cette fin, y compris les coûts de démarrage et d'achat du matériel pour la période allant du 1er novembre 1993 au 31 mai 1994, sont excessives. UN رغم الظروف التي ربما تكون عملية اﻷمم المتحدة في الصومال قد اضطرت في ظلها الى الاتفاق على ترتيبات الدعم السوقي المذكورة أعلاه، فإن المبلغ المقدر لهذا الغرض، بما فيه تكاليف التعبئة وشراء المعدات للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤ مبلغ مغالى فيه.
    c) Un aperçu général des meilleures pratiques sectorielles pour réduire les émissions de mercure, y compris les coûts, lorsque possible, et une évaluation des scénarios de réduction des émissions; La contamination des sites UN (ج) عرض عام لأفضل الممارسات القطاعية لتقليل انبعاثات الزئبق، بما في ذلك بيان التكاليف حيثما أمكن مع تقييم لسيناريوهات تقليل الانبعاثات؛
    Dans le cadre du projet de budget pour l'exercice biennal 2010-2011, l'Administrateur-Secrétaire présentera une proposition complète, y compris les coûts détaillés du matériel, du logiciel, des services contractuels, y compris le coût des services d'intégrateurs et de consultants extérieurs, et les autres coûts connexes du projet; UN وفي سياق مقترح الميزانية للفترة 2010-2011، سيقدم أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين مقترحا شاملا، بما في ذلك التكاليف المفصلة المتعلقة بما يلي: المعدات؛ والبرمجيات؛ والخدمات التعاقدية بما يشمل تكاليف أخصائيي إدماج النظم والخبراء الاستشاريين الخارجيين؛ وسائر التكاليف المتصلة بهذا المشروع؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد