Veuillez fournir des précisions sur les mesures prises pour tenter de remédier à cette situation, y compris les mesures temporaires spéciales prises conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention pour accroître plus rapidement le nombre de femmes dans le corps enseignant à tous les niveaux. | UN | يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذت لتصحيح هذا الوضع، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية للتعجيل بزيادة عدد المدرسات على كافة المستويات. |
Veuillez également décrire les autres mesures prises par le Gouvernement, y compris les mesures temporaires spéciales prises conformément à l'article 4, paragraphe 1 de la Convention, afin d'augmenter le nombre de femmes occupant des postes de gestionnaire dans la fonction publique et des postes de premier rang au sein des services diplomatiques et du système judiciaire, ainsi que l'impact de ces mesures. | UN | كذلك يرجى بيان التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لزيادة عدد النساء في مراكز الإدارة في الخدمة المدنية والمراكز القيادية في السلك الدبلوماسي والهيئة القضائية وأثر هذه التدابير. |
Préciser les mesures prises par l'État partie pour accélérer la représentation des femmes à l'Assemblée nationale et dans les conseils municipaux et villageois, y compris les mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à l'article 9 de la loi contre la discrimination sexuelle. | UN | فما هي التدابير، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والباب 9 من قانون التمييز الجنسي، التي اتخذتها الدولة الطرف للتعجيل بزيادة تمثيل المرأة في الجمعية الوطنية وفي المجالس البلدية ومجالس القرى؟ |
Quelles mesures, y compris les mesures temporaires spéciales et la formation technique, ont été prises pour parvenir à l'égalité des femmes en matière d'emploi? | UN | ما هي الخطوات التي اتخذت، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وتوفير التدريب المهني، لضمان المساواة في ميدان التوظيف؟ |
Veuillez décrire les mesures que le Gouvernement a prises, y compris les mesures temporaires spéciales adoptées en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, mis à part les quotas, pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de direction dans l'administration et dans le service diplomatique, et l'incidence de ces mesures. | UN | فيرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية، فيما عدا الحصص، وذلك لزيادة عدد النساء في المناصب الإدارية في الخدمة المدنية والمناصب القيادية في السلك الدبلوماسي وتأثير هذه التدابير. |
Un projet de loi est actuellement élaboré sur les garanties par l'État de l'égalité des droits et des chances et il réglementera de façon détaillée et approfondie les garanties d'égalité des droits et de chances, y compris les mesures temporaires spéciales. | UN | يجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن ضمانات الدولة للحقوق والفرص المتساوية. وسوف ينظّم هذا القانون بصورة تفصيلية ودقيقة الحكم المتعلق بضمانات الحقوق والفرص المتساوية، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة. |
Question 10 Veuillez fournir des précisions sur les mesures prises pour tenter de remédier à cette situation, y compris les mesures temporaires spéciales prises conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention pour accroître plus rapidement le nombre de femmes dans le corps enseignant à tous les niveaux. | UN | 10 - القضية: يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير التي اتخذت لتصحيح هذا الوضع بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية للتعجيل بزيادة عدد المدرسات على كافة المستويات. |
Veuillez indiquer les mesures actuellement prises, y compris les mesures temporaires spéciales adoptées en vertu du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et en vertu de la recommandation générale no 25 du Comité, avec le calendrier y relatif, en vue d'accroître le nombre de femmes élues au niveau municipal, compte tenu notamment des précédentes observations finales du Comité (A/58/38, par. 165). | UN | فيرجى الإشارة إلى الخطوات الجاري اتخاذها، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة 25 للجنة، والإطار الزمني المرتقب، لزيادة عدد النساء المشرِّعات على المستوى البلدي، وخاصة في ضوء التعليقات الختامية السابقة الصادرة عن اللجنة (A/58/38، الفقرة 165). |
Indiquer les facteurs sur lesquels a buté l'adoption de cette loi et donner des précisions sur les nouvelles mesures adoptées pour promouvoir et accélérer de facto l'égalité hommes-femmes, y compris les mesures temporaires spéciales comme recommandé par le Comité lors de ses précédentes observations finales (CEDAW/C/HUN/CO/6, par. 25). | UN | ويُرجى شرح العوامل التي اعترضت تمرير التشريع والإشارة إلى التدابير الجديدة المتخذة لتعزيز وتسريع المساواة الفعلية بين النساء والرجال، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة وفق ما أوصت بها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/HUN/CO/6، الفقرة 25). |
Veuillez également décrire les mesures que le Gouvernement a prises, y compris les mesures temporaires spéciales prises conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale No 25 du Comité en vue d'accroître le nombre de femmes à l'Assemblée nationale, au Gouvernement, dans le corps diplomatique, dans les organes régionaux et locaux/municipaux et l'appareil judiciaire, et les effets de ces mesures. | UN | ويرجى أيضاً تقديم وصف للتدابير التي اتخذتها الحكومة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل زيادة عدد النساء في الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات الإقليمية والمحلية/البلدية والسلطة القضائية وأثر هذه التدابير. |
Veuillez également décrire les mesures que le Gouvernement a prises, y compris les mesures temporaires spéciales prises conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité en vue d'accroître le nombre de femmes à l'Assemblée nationale, au Gouvernement, dans le corps diplomatique, dans les organes régionaux et locaux/municipaux et l'appareil judiciaire, et les effets de ces mesures. | UN | أيضا، يرجى تقديم وصف للتدابير التي اتخذتها الحكومة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، بزيادة عدد النساء في الجمعية الوطنية، والحكومة، والسلك الدبلوماسي، والهيئات الإقليمية والمحلية/البلدية، والسلطة القضائية، وأثر هذه التدابير. |
Veuillez décrire les mesures que le Gouvernement a prises, y compris les mesures temporaires spéciales adoptées en application du paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, mis à part les quotas, pour accroître le nombre de femmes occupant des postes de direction dans l'administration et dans le service diplomatique, et l'incidence de ces mesures. | UN | فيرجى وصف التدابير التي اتخذتها الحكومة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4، الفقرة 1 من الاتفاقية، فيما عدا الحصص، وذلك لزيادة عدد النساء في المناصب الإدارية في الخدمة المدنية والمناصب القيادية في السلك الدبلوماسي وتأثير هذه التدابير. |
Veuillez décrire les mesures concrètes qui sont envisagées - y compris les mesures temporaires spéciales prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention - pour réaliser la participation et la représentation pleine et entière des femmes, dans des conditions d'égalité avec les hommes, à tous les échelons de l'administration. | UN | 14 - ويرجى بيان التدابير المحددة المعتزم اتخاذها لتحقيق مشاركة المرأة مشاركة تامة وعلى قدم المساواة في جميع مستويات الحكومة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية. |
40. Des mesures volontaristes, y compris les mesures temporaires spéciales prises par les États, devraient viser à garantir l'accès à la justice sur un pied d'égalité en accordant, par exemple, aux femmes une aide juridictionnelle afin de garantir l'utilité de ce droit. | UN | 40- وينبغي أن تستهدف سياسات العمل الإيجابي التي تتبعها الدولة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة()، ضمان الوصول إلى العدالة على قدم المساواة بوسائل منها، على سبيل المثال، منح المعونة والمساعدة القانونية بهدف ضمان تفعيل هذا الحق. |
Veuillez fournir un complément d'information sur les mesures prises ou envisagées, y compris les mesures temporaires spéciales visées au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et dans les recommandations générales nos 23 et 25 du Comité, en vue de remédier à la très faible représentation des femmes dans la fonction publique, en particulier aux niveaux les plus élevés de l'administration publique et de la magistrature. | UN | 12 - ويرجى توفير مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة، بما فيها التدابير الخاصة المؤقتة بموجب الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصيتين العامتين 23 و 25 الصادرتين عن اللجنة، بغية التصدي لاشتراك المرأة المنخفض جدا في وظائف الخدمة العامة، وخاصة على المستويات العليا من الإدارة العامة وفي سلك القضاء. |