L'effort de 100 millions de dollars a donc été réparti entre les autres chapitres du budget, y compris les missions politiques spéciales. | UN | ولذلك، فإن تخفيض الـ 100 مليون دولار وُزع بين الأبواب المتبقية من الميزانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
Département des affaires politiques, y compris les missions politiques spéciales | UN | إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
Département des affaires politiques, y compris les missions politiques spéciales | UN | إدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة |
Certains des postes reportés et des ressources supplémentaires nécessaires, y compris les missions politiques spéciales, devront être examinés au cours de l'année à venir. | UN | ولا بد من دراسة بعض البنود المؤجلة والمتطلبات الإضافية، بما فيها البعثات السياسية الخاصة، في السنة القادمة. |
:: Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 19 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales | UN | :: النشر الأولي لـ 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 19 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة |
Il est important d'identifier et de relever les nouveaux défis, et l'Union européenne se félicite de ce fait de l'annonce opportune par le Secrétaire général de l'examen qui sera effectué sur les opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales. | UN | ومن الأهمية بمكان تحديد التحديات الجديدة ومعالجتها، ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بإعلان الأمين العام، وهو إعلان جاء في الوقت المناسب، إجراء استعراض لعمليات السلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة. |
Il n'existe cependant pas de mécanisme officiel qui permette de recueillir les vues des membres du personnel des services organiques dans les missions, y compris les missions politiques spéciales. | UN | 44 - ومع ذلك، لا يوجد محفل رسمي يتاح عبره الحصول على آراء سائر الموظفين الفنيين في العمليات الميدانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
1.126 Le Bureau de la déontologie est chargé de la coordination des questions de déontologie pour l'ensemble du Secrétariat, y compris les missions politiques spéciales et les missions de maintien de la paix. | UN | 1-126 ويعمل مكتب الأخلاقيات بوصفه جهـة التنسيق بشأن مسائل الأخلاقيات بالنسبة للأمانة العامة في أنحاء العالم، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وبعثات حفظ السلام. |
Qui plus est, ce dispositif est compatible avec la réforme envisagée dans la Stratégie globale d'appui aux missions, qui vise, notamment, à tirer parti des économies d'échelle pour créer un modèle de prestation de services plus efficace et plus économique pour les missions sur le terrain, y compris les missions politiques spéciales. | UN | ويتسق ذلك أيضا مع عملية الإصلاح المرتقبة لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي تهدف، في جملة أمور، إلى الاستفادة من وفورات الحجم من أجل استحداث نموذج يتسم بمزيد من الكفاءة والفعالية لتقديم الخدمات للبعثات الميدانية، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة العاملة في الميدان. |
Les besoins additionnels recouvrent trois éléments : dépenses imprévues et extraordinaires; décisions des organes directeurs, y compris les missions politiques spéciales; et variations dans les prévisions budgétaires. | UN | ويمكن تصنيف الاحتياجات الإضافية إلى ثلاثة عناصر هي: النفقات غير المتوقعة والاستثنائية؛ والقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة؛ والفروق في الافتراضات المتعلقة بالميزانية. |
Un montant additionnel de 40,6 millions de dollars a été demandé dans le cadre du deuxième élément, à savoir les décisions des organes directeurs, y compris les missions politiques spéciales. | UN | 4 - ومطلوب مبلغ إضافي قدره 40.6 مليون دولار ضمن العنصر الثاني، أي القرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
La diminution prévue de 30 millions de dollars au titre du budget ordinaire, qui est imputable à la réalisation par les utilisateurs des avantages du projet Umoja, ne fait pas partie du coût du projet et sera répartie entre les divers titres budgétaires (y compris les missions politiques spéciales). | UN | ٥ - والانخفاض المتوقع البالغ قدره 30 مليون دولار في إطار الميزانية العادية، المتصل بفوائد نظام أوموجا التي ستعود على مستخدميه، ليس جزءا من تكلفة مشروع أوموجا وسُيوزَّع على مختلف أجزاء الميزانية المختلفة، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة. |
L'approche la plus efficace pour relever ce défi consiste à rechercher la bonne combinaison de formations des Nations Unies pour la paix et la sécurité, y compris les missions politiques spéciales et les opérations de maintien de la paix, afin de tirer pleinement parti de leurs avantages relatifs. | UN | والنهج الأنجع لمعالجة تلك المشكلة يتمثل في البحث عن المزيج الصحيح من ترتيبات الأمم المتحدة للسلم والأمن، بما في ذلك البعثات السياسية الخاصة وعمليات حفظ السلام، من أجل الاستفادة بمزاياها النسبية الكاملة. |
Sur les 33 missions de maintien de la paix, y compris les missions politiques et les missions de consolidation de la paix, 13 étaient dotées d'au moins 20 administrateurs; 7 d'entre elles comptaient au moins 30 % de femmes, 4 en comptaient entre 20 et 30 % et 1 en comptait moins de 20 %. | UN | ومن بين 33 بعثة لحفظ السلام، بما في ذلك البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، هناك 13 بعثة تضم 20 موظفا فنيا أو أكثر. وتبلغ نسبة النساء في 7 بعثات منها 30 في المائة أو أكثر()، وتتراوح نسبة النساء في 4 بعثات ما بين 20 و 30 في المائة() وتقل عن 20 في المائة في بعثة واحدة(). |
Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la Police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 19 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales Environ 12 000 | UN | النشر الأولي لـ 000 15 من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 19 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة |
Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la Police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 17 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales | UN | النشر الأولي لـما مجموعه 000 15 شرطي من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 17 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة |
:: Déploiement initial, relève et prolongation de 15 000 agents de la police des Nations Unies, y compris des membres d'unités de police constituées, dans 17 opérations de paix, y compris les missions politiques spéciales | UN | :: النشر الأولي لما مجموعه 000 15 شرطي من أفراد شرطة الأمم المتحدة ومناوبتهم وتمديد مدة خدمتهم، بمن فيهم أفراد وحدات الشرطة المشكلة، في 17 عملية سلام، بما فيها البعثات السياسية الخاصة |
Le ratio fonctionnaires/ programmes bénéficiant d'un appui est d'environ 1 pour 18 (pour un total de 37 programmes, y compris les missions politiques spéciales). | UN | تبلع نسبة الموظفين إلى البرامج المدعومة 01:18 تقريبا (ما مجموعه 37 برنامجا، بما فيها البعثات السياسية الخاصة) |
En raison de la part importante des coûts de personnel dans les missions politiques spéciales, l'utilité d'un système rationalisé se voit le mieux dans le domaine des ressources humaines où les initiatives en matière de ressources humaines sont appliquées de façon égale au personnel de toutes les missions administrées par le Département de l'appui aux missions, y compris les missions politiques spéciales. | UN | 15 - ونظرا للجزء الكبير من تكاليف الأفراد في البعثات السياسية الخاصة، فإن أفضل مجال لإيضاح ذلك هو مجال الموارد البشرية، حيث تطبق مبادرات الموارد البشرية بالتساوي على الموظفين في جميع البعثات التي تشرف عليها إدارة الدعم الميداني، بما فيها البعثات السياسية الخاصة. |
L'analyse du personnel par mission révèle qu'en 2009, sur les 34 missions de maintien de la paix, y compris les missions politiques et les missions de consolidation de la paix, 18 comptaient au moins 20 administrateurs. | UN | 50 - وأظهر تحليل الموظفين من قبل فرادى البعثات الميدانية أنّه في 2009 كانت هناك من أصل 34 بعثة من بعثات حفظ السلام، بما فيها البعثات السياسية وبعثات بناء السلام، 18 بعثة لديها 20 أو أكثر من موظفي الفئة الفنية. |
Une collaboration plus étroite entre entités des Nations Unies dans la sous-région, y compris les missions politiques et de maintien de la paix, a renforcé la capacité de l'Organisation de faire face aux problèmes qui s'y posent. | UN | فقد أدى تعزيز التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك بعثات السلام والبعثات السياسية، إلى تقوية قدرة المنظمة على التصدي للتحديات التي نواجهها. |