ويكيبيديا

    "y compris les pays les moins" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما فيها أقل البلدان
        
    • ومن بينها أقل البلدان
        
    • بما في ذلك البلدان الأقل
        
    À cet égard, le cycle de négociations de Doha sur le développement devrait offrir des propositions concrètes pour tous les États, y compris les pays les moins avancés. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي لجولة الدوحة للتنمية أن تقدم اقتراحات عملية إلى جميع الدول، بما فيها أقل البلدان نموا.
    Le projet souligne l'importance de la participation au processus des pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires, et encourage les États et les institutions internationales à soutenir les efforts entrepris à cette fin. UN ويجري إبراز أهمية مشاركة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، وتُشجع الدول والمنظمات الدولية على دعم الجهود الرامية إلى بلوغ تلك الغاية.
    Les pays en développement, y compris les pays les moins avancés, pourront alors envisager avec plus de sérénité les défis du XXIe siècle. UN وبذلك تتمكن البلدان الناميـة، بما فيها أقل البلدان نموا، من مواجهة تحديات التنمية المتوازنة، في الوقت الذي نستقبل فيه القرن الحادي والعشرين.
    :: Les sociétés, y compris les pays les moins avancés, pour lesquels la connaissance devient un facteur crucial et dans lesquels les individus et les groupes gagnent de plus en plus de poids; UN :: المجتمعات، بما فيها أقل البلدان نموا، التي تصبح المعرفة فيها عاملا حاسما ويكتسب الأفراد والجماعات فيها المزيد من الوزن
    Nous nous inquiétons surtout des répercussions qu'elle a sur les pays en situation particulière, y compris les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays en développement sans littoral, ainsi que sur les pays d'Afrique et les pays sortant d'un conflit. UN وإننا يساورنا القلق بوجه خاص إزاء أثر الأزمة في البلدان التي تمر بظروف خاصة، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية، وفي البلدان الأفريقية والبلدان الخارجة من نزاع.
    Dans presque tous les pays, y compris les pays les moins avancés, les pays à faible revenu et même certains pays à revenu intermédiaire, des individus et des groupes ont été privés des avantages du développement en raison de leur situation géographique ou de leur origine ethnique. UN وقد حرم أفراد وجماعات في جميع البلدان تقريبا، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان المنخفضة الدخل وحتى بعض البلدان المتوسطة الدخل، من ثمار التنمية بسبب موقعهم الجغرافي وأصلهم العرقي.
    Répondre aux considérables besoins en investissements dans le secteur des infrastructures dans les pays en développement, y compris les pays les moins avancés (PMA), passe par une contribution accrue du secteur privé, très souvent représenté par des sociétés transnationales (STN). UN إن تلبية الاحتياجات الضخمة للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، من الاستثمار في الهياكل الأساسية تتطلب زيادة مشاركة القطاع الخاص الذي تمثله في كثير من الحالات الشركات عبر الوطنية.
    Demeurant profondément préoccupée du fait que tous les pays, en particulier les pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont exposés à un risque accru en raison des incidences négatives du changement climatique, UN وإذ يظل يساورها بالغ القلق لأن جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة، تواجه خطر تزايد احتمالات تعرضها للآثار السلبية لتغير المناخ،
    Pour les Fidji, un élément de notre solution consiste à renforcer l'aide au développement en faveur des pays en développement, y compris les pays les moins avancés. UN وجزء من الحل بالنسبة لفيجي يكمن في تعزيز المساعدات الإنمائية الخارجية المقدمة إلى البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا.
    Demeurant profondément préoccupée par le fait que tous les pays, en particulier les pays en développement, y compris les pays les moins avancés et les petits États insulaires en développement, sont exposés à des risques accrus en raison des effets préjudiciables des changements climatiques, UN وإذ يظل يساورها عميق القلق لأن جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية تواجه مخاطر متزايدة بسبب التعرض للآثار السلبية لتغير المناخ،
    Un accès économiquement efficace aux circuits de distribution, y compris aux SMD et à Internet, est aujourd'hui d'une importance vitale pour le tourisme durable dans les pays en développement, y compris les pays les moins avancés. UN وأصبح الوصول الفعال من حيث التكلفة إلى قنوات التوزيع، بما فيها أنظمة التوزيع العالمية والإنترنت، عاملاً حاسماً للسياحة المستدامة في البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    Premièrement, les pays en développement, y compris les pays les moins avancés (PMA), ont confirmé l'intérêt croissant qu'ils portent à l'élaboration de leur politique nationale et à l'adoption de lois nationales dans le domaine de la concurrence. UN أُولاها استمرار اهتمام البلدان النامية المتزايد، بما فيها أقل البلدان نمواً، بوضع سياساتها الوطنية في مجال المنافسة والعمل على اعتماد قوانين وطنية في هذا المجال.
    Premièrement, les pays en développement, y compris les pays les moins avancés (PMA), ont confirmé l'intérêt croissant qu'ils portent à l'élaboration de leur politique nationale et à l'adoption de lois nationales dans le domaine de la concurrence. UN أُولاها استمرار اهتمام البلدان النامية المتزايد، بما فيها أقل البلدان نمواً، بوضع سياساتها الوطنية في مجال المنافسة والعمل على اعتماد قوانين وطنية في هذا المجال.
    Les pays en développement, y compris les pays les moins avancés, ont besoin d'une marge de manœuvre pour gérer leurs politiques commerciales, financières et de développement conformément à leurs priorités et stratégies nationales de développement. UN وتحتاج البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا، إلى حيز السياسة العامة لإدارة سياساتها التجارية والمالية والإنمائية بما يتمشى مع أولوياتها واستراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    14. Le fardeau de la dette continue de contrarier les activités de développement de nombreux pays en développement, y compris les pays les moins avancés, qui restent aux prises avec de graves difficultés concernant le service de la dette. UN ١٤ - ولا يزال عبء الديون يمثل قيدا رئيسيا على جهود التنمية التي تبذلها بلدان نامية عديدة، بما فيها أقل البلدان نموا، لا تزال تواجه صعوبات شديدة في خدمة الديون.
    À cet égard, il a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'encourager le Conseil à mettre l'accent, dans ses initiatives, sur des pays en développement, y compris les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بأن يشجع المجلس تركيز مبادراته على البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À cet égard, il a recommandé que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général, en sa qualité de Président du Conseil des chefs de secrétariat, d'encourager le Conseil à mettre l'accent, dans ses initiatives, sur des pays en développement, y compris les pays les moins avancés, les pays sans littoral et les petits États insulaires en développement. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام، بوصفه رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، بأن يشجع المجلس تركيز مبادراته على البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Au paragraphe 7 du dispositif, supprimer les mots < < y compris les pays les moins avancés > > . UN في الفقرة 7 من المنطوق، تحذف العبارات " بما فيها أقل البلدان نموا " .
    Reconnaissant qu'il est urgent de combler le fossé numérique et d'aider les pays en développement, y compris les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral, les petits États insulaires en développement et les pays en transition, à tirer pleinement partie des possibilités qu'offrent les technologies de l'information et des communications, UN وإذ تقر بوجود حاجة عاجلة إلى سد الفجوة الرقمية ومساعدة البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على الاستفادة بصفة تامة من إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات،
    Nous nous inquiétons particulièrement des répercussions qu'elle a sur les pays en situation particulière, y compris les pays les moins avancés, les petits États insulaires en développement et les pays en développement sans littoral, ainsi que sur les pays d'Afrique et les pays sortant d'un conflit. UN وإننا يساورنا القلق بوجه خاص إزاء أثر الأزمة على البلدان التي لديها ظروف خاصة، ومن بينها أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الأفريقية والبلدان الخارجة من نزاع.
    Encourageant la mise en œuvre dans tous les pays, y compris les pays les moins avancés et les pays à économie en transition, des priorités énoncées dans la Déclaration de Bahia sur la sécurité chimique5 adoptée à la troisième session du Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique en octobre 2000, UN وإذ يشدد على تنفيذ الأولويات الواردة في إعلان باهيا بشأن السلامة الكيميائية(5) المعتمد في الدورة الثالثة للمحفل الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية في تشرين الأول/أكتوبر 2000 لدى جميع البلدان بما في ذلك البلدان الأقل تقدماً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد