ويكيبيديا

    "y compris les programmes de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك برامج
        
    • بما في ذلك البرامج
        
    • بما في ذلك مشاريع
        
    • بما فيها البرامج
        
    • بما فيها برامج الرعاية
        
    L'enseignement informel, y compris les programmes de formation professionnelle, est un complément important de l'enseignement formel. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    L'enseignement informel, y compris les programmes de formation professionnelle, est un complément important de l'enseignement formel. UN ويعد التعليم غير النظامي، بما في ذلك برامج التدريب المهني، عنصرا مكملا هاما للتعليم الرسمي.
    La deuxième partie examine les méthodes de travail des commissions, y compris les programmes de travail pluriannuels, dans le contexte des orientations données par le Conseil dans ses résolutions pertinentes. UN ويستعرض الجزء الثاني أساليب عمل اللجان؛ بما في ذلك برامج العمل المتعددة السنوات، من حيث صلتها بالتوجيه الذي وفره المجلس في القرارات ذات الصلة.
    Les alternatives à l'incarcération, y compris les programmes de déjudiciarisation et la promotion du travail d'intérêt général, ont été mentionnées en particulier en rapport avec les adolescents et les enfants. UN وذُكرت بدائل للسَّجن، بما في ذلك البرامج الاصلاحية والترويج للخدمة المجتمعية، لا سيما بالنسبة للأحداث والأطفال.
    b) Approuver les programmes, y compris les programmes de pays; UN (ب) إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية؛
    L'article 43 de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille garantit aux migrants et à leur famille en situation régulière l'égalité de traitement en ce qui concerne l'accès au logement, y compris les programmes de logements sociaux, et la protection contre l'exploitation en matière de loyers. UN وتضمن الفقرة 32 من المادة 43 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المساواة في المعاملة في إمكانية الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي، والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار بالنسبة للمهاجرين النظاميين وأفراد أسرهم.
    e) Approuver, selon qu'il convient, les programmes, y compris les programmes de pays; UN )ﻫ( اعتماد البرامج، بما فيها البرامج القطرية، حسب الاقتضاء؛
    Les soins de santé primaires, y compris les programmes de santé en matière de reproduction devraient inclure des mesures actives de dissuasion de pratiques nocives telles que les mutilations sexuelles féminines. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.
    Les objectifs du Caire concernant le renforcement des systèmes et des programmes de santé primaire, y compris les programmes de santé en matière de reproduction et de sexualité, sont poursuivis avec un degré variable de réussite. UN ومع ذلك فإن أهداف مؤتمـــر القاهرة بتعزيز النظم والبرامج الصحية اﻷساسية، بما في ذلك برامج الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية، يجري تحقيقها بدرجات متفاوتة من النجاح.
    Elle demande aussi si des obstacles d'ordre social et culturel entravent la mise en oeuvre des différents programmes en rapport avec la santé génésique, y compris les programmes de planification familiale visant les jeunes femmes non mariées. UN كما سألت عما إذا كانت هناك حواجز اجتماعية وثقافية تحول دون تنفيذ مختلف البرامج المتصلة بالصحة التناسلية، بما في ذلك برامج تنظيم اﻷسرة التي تستهدف الفتيات غير المتزوجات.
    La communauté internationale doit d'urgence appuyer les programmes, y compris les programmes de plaidoyer et les programmes de services sociaux, tendant à promouvoir la démobilisation et la réinsertion des enfants soldats dans la communauté. UN وثمة حاجة عاجلة ﻷن يدعم المجتمع الدولي برامج تسريح اﻷطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع، بما في ذلك برامج الدعوة والخدمات الاجتماعية.
    Programmes de soutien pour les travailleuses licenciées/mises à la retraite d'office, y compris les programmes de reconversion UN برامج الدعم للعاملات موضِع الاستغناء/التقاعد غير الاختياري، بما في ذلك برامج إعادة التدريب
    Le Gouvernement poursuit la mise en œuvre du Plan stratégique relatif au secteur de la justice ainsi que des recommandations issues de l'évaluation exhaustive et indépendante des besoins, y compris les programmes de réinsertion, pour renforcer le système carcéral. UN مواصلة الحكومة إحراز التقدم فيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لقطاع العدالة، وبالتوصيات الواردة في التقييم الشامل المستقل للاحتياجات، بما في ذلك برامج إعادة الإدماج من أجل تعزيز نظم السجون
    Il note également avec intérêt que l'État partie a déclaré que le Ministère de la protection sociale et ses partenaires fondent sur ce principe les actions menées en faveur de l'enfance, y compris les programmes de réhabilitation et de réintégration d'après-conflit. UN كما تلاحظ باهتمام إعلان الدولة الطرف أن وزارة الرعاية الاجتماعية وشركاءَها يطبقون مبدأ المصالح الفضلى في الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك برامج التأهيل وإعادة الإدماج في فترة ما بعد الحرب.
    Objectif de l'Organisation : Mieux formuler les politiques et cibler les programmes, y compris les programmes de dépenses publiques, et suivre les progrès réalisés par les gouvernements africains vers l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes UN هدف المنظمة: تحسين صياغة السياسات، وتحديد الأهداف البرنامجية، بما في ذلك برامج الإنفاق العامة، ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من جانب الحكومات الأفريقية
    e) Approuver, selon qu'il convient, les programmes, y compris les programmes de pays, et les projets relevant du Programme alimentaire mondial; UN )ﻫ( إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، والمشاريع فيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، حسب الاقتضاء؛
    e) Approuver, selon qu'il convient, les programmes, y compris les programmes de pays; UN )ﻫ( الموافقة على البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، حسب الاقتضاء؛
    e) Approuver, selon qu'il convient, les programmes, y compris les programmes de pays, et les projets relevant du Programme alimentaire mondial; UN )ﻫ( إقرار البرامج، بما في ذلك البرامج القطرية، والمشاريع فيما يتعلق ببرنامج اﻷغذية العالمي، حسب الاقتضاء؛
    L'article 43 de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille exige aux États parties de garantir que les travailleurs migrants bénéficient de l'égalité de traitement avec les ressortissants de l'État d'emploi, en ce qui concerne l'accès au logement, y compris les programmes de logements sociaux, et la protection contre l'exploitation en matière de loyers. UN وتقتضي المادة 43 من الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أن تضمن الدول تمتع العمال المهاجرين القانونيين بنفس المعاملة مع رعايا دولة العمل في الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي، والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار.
    d) L'accès au logement, y compris les programmes de logements sociaux, et la protection contre l'exploitation en matière de loyers; UN (د) إمكانية الحصول على مسكن، بما في ذلك مشاريع الإسكان الاجتماعي والحماية من الاستغلال فيما يتعلق بالإيجار؛
    e) Approuver, selon qu'il convient, les programmes, y compris les programmes de pays; UN (هـ) الموافقة على البرامج، بما فيها البرامج القطرية، حسب الاقتضاء؛
    e) Approuver, selon qu'il convient, les programmes, y compris les programmes de pays; UN (هـ) اعتماد البرامج، بما فيها البرامج القطرية، حسب الاقتضاء؛
    Les soins de santé primaires, y compris les programmes de santé en matière de reproduction devraient inclure des mesures actives de dissuasion de pratiques nocives telles que les mutilations sexuelles féminines. UN وينبغـي أن يكـون التنفير الفعـال مــن الممارسات الضارة، مثل بتــر أجزاء من اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى، جزءا لا يتجزأ من برامج الرعاية الصحية اﻷولية بما فيها برامج الرعاية الصحية اﻹنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد