ويكيبيديا

    "y compris les travailleuses migrantes" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمن فيهن العاملات المهاجرات
        
    • بما في ذلك العاملات المهاجرات
        
    Les réfugiées et autres femmes déplacées, y compris celles qui sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, y compris les travailleuses migrantes, rencontrent des obstacles supplémentaires. UN وهناك أيضاً حواجز أخرى تواجهها اللاجئات والمشردات الأخريات بمن فيهن المشردات داخلياً والمهاجرات والنازحات بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    Les réfugiées et autres femmes déplacées, y compris celles qui sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, y compris les travailleuses migrantes, rencontrent des obstacles supplémentaires. UN وهناك أيضا حواجز أخرى تواجهها اللاجئات والمشردات اﻷخريات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    Les réfugiées et autres femmes déplacées, y compris celles qui sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, y compris les travailleuses migrantes, rencontrent des obstacles supplémentaires. UN وهناك أيضا حواجز أخرى تواجهها اللاجئات والمشردات اﻷخريات بمن فيهن المشردات داخليا والمهاجرات والنازحات بمن فيهن العاملات المهاجرات.
    5. Reconnaît que les femmes migrantes, y compris les travailleuses migrantes dont le statut juridique dans le pays d'accueil dépend de l'employeur qui peut exploiter leur situation, sont vulnérables à la violence et à d'autres formes d'abus; UN ٥ - تقر بسهولة التعرض للعنف وغيره من أشكال إساءة المعاملة بالنسبة للمهاجرات، بمن فيهن العاملات المهاجرات اللائي يتوقف وضعهن القانوني في البلد المضيف على أرباب العمل، الذين قد يستغلون موقفهن؛
    Le Comité prie l'État partie de fournir, dans son prochain rapport, une évaluation complète, comportant des données, sur la situation des femmes rurales, y compris les travailleuses migrantes employées dans les zones rurales. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها المقبل تقييما شاملا يتضمن بيانات لحالة المرأة الريفية، بما في ذلك العاملات المهاجرات المستخدمات في المناطق الريفية.
    Il attend avec impatience les résultats de l'examen à mi-parcours auquel il sera procédé en 1998 du plan à moyen terme portant sur la promotion de la femme et que couvrira l'ensemble du système, car il avait été entendu que cet examen traiterait du problème de la violence à l'égard des femmes et des filles, y compris les travailleuses migrantes. UN وأضاف قائلا إنه يتطلع إلى استعراض منتصف المدة في سنة ١٩٩٨ للخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة الشاملة للمنظومة بأسرها المعنية بالنهوض بالمرأة ﻷنه من المتوقع أن يتناول الاستعراض مسألة العنف الموجه ضد النساء والبنات بما في ذلك العاملات المهاجرات.
    En Autriche, les mesures de protection des victimes de violence familiale, y compris les travailleuses migrantes, avaient été considérablement renforcées par la promulgation de la loi fédérale relative à la protection contre la violence familiale de mai 1997. UN 14 - وفي النمسا، جرى تعزيز تدابير حماية ضحايا العنف في نطاق الأسرة، بمن فيهن العاملات المهاجرات تعزيزا كبيرا، بسن القانون الاتحادي للحماية من العنف في نطاق الأسرة الصادر في أيار/مايو 1997.
    b) Mettre en place des services accessibles sur les plans linguistique et culturel à l'intention des femmes et des petites filles migrantes, y compris les travailleuses migrantes qui sont victimes de violences en raison de leur sexe; UN )ب( إقامة خدمات ميسورة لغويا وثقافيا للمهاجرات من النساء والبنات، بمن فيهن العاملات المهاجرات من ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    b) Mettre en place des services accessibles sur les plans linguistique et culturel à l'intention des femmes et des petites filles migrantes, y compris les travailleuses migrantes qui sont victimes de violences en raison de leur sexe; UN )ب( إقامة خدمات ميسورة لغويا وثقافيا للمهاجرات من النساء والبنات، بمن فيهن العاملات المهاجرات من ضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    Dans le Programme d'action (chap. IV.D) adopté par la Conférence, les gouvernements sont invités à mettre en place des services accessibles sur les plans linguistique et culturel à l'intention des femmes et des petites filles migrantes, y compris les travailleuses migrantes qui sont victimes de violence en raison de leur sexe. UN ثم إن المؤتمر، في حصيلته المتمثلة في منطلقات العمل (الفصل الرابع، الفرع دال)، حث الحكومات على توفير خدمات لغوية وثقافية يتيسر الحصول عليها للنسوة والفتيات المهاجرات بمن فيهن العاملات المهاجرات ممّن هن ضحايا العنف المبني على نوع الجنس.
    Fournir des informations sur les mesures prises par l'État partie pour augmenter l'utilisation des moyens contraceptifs, notamment en les rendant plus accessibles et disponibles, et pour informer les femmes et les filles des méthodes modernes de contraception et de planification familiale, ainsi que pour faciliter leur accès aux services de santé et aux centres de soins de procréation, y compris les travailleuses migrantes. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة انخفاض استخدام وسائل منع الحمل، مثل زيادة سهولة توافرها والحصول عليها وزيادة الوعي بين النساء والفتيات بوسائل منع الحمل الحديثة وتنظيم الأسرة، وكذلك لتسهيل حصول النساء والفتيات، بمن فيهن العاملات المهاجرات على الخدمات الصحية والوصول إلى مراكز الصحة الإنجابية.
    b) À la onzième ligne de l’alinéa a) du paragraphe 17.56, après les termes «la violence contre les femmes», insérer les termes «y compris les travailleuses migrantes». UN )ب( في السطر ٨ من الفقرة ١٧ - ٥٦ )أ(، )النص العربي( تضاف عبارة " ، بما في ذلك العاملات المهاجرات " بعد عبارة " العنف ضد المرأة "
    b) À la onzième ligne de l’alinéa a) du paragraphe 17.56, après les termes «la violence contre les femmes», insérer les termes «y compris les travailleuses migrantes». UN )ب( في السطر ٨ من الفقرة ١٧ - ٥٦ )أ(، )النص العربي( تضاف عبارة " ، بما في ذلك العاملات المهاجرات " بعد عبارة " العنف ضد المرأة "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد