Des documents supplémentaires, y compris un rapport technique sur l'indice des prix à la consommation, seront mis à la disposition du Comité s'il le souhaite. | UN | وسوف يتم تقديم وثائق إضافية، بما في ذلك تقرير تقني عن مؤشر أسعار المستهلكين، إلى اللجنة إذا لزم الأمر. |
Suivi de la décision 97/15 sur la gestion DP/1998/CRP.8 du changement, y compris un rapport intérimaire | UN | متابعة للمقرر ٩٧/١٥ بشأن إدارة التغيير، بما في ذلك تقرير مرحلي عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية DP/1998/CRP.8 |
a) Enfants et adolescents réfugiés, y compris un rapport sur la mise en oeuvre de l'Étude Machel; | UN | أ - اﻷطفال والمراهقون اللاجئون، بما في ذلك تقرير بشأن تنفيذ دراسة ماشل؛ |
Un certain nombre d'autres questions ont été suggérées aux fins d'inclusion dans l'étude, y compris un rapport sur les problèmes que pourrait poser l'utilisation de l'EDI dans le transport maritime dans le cadre des instruments internationaux en vigueur, et un rapport sur les travaux entrepris par d'autres organisations dans des domaines connexes. | UN | واقترح إدراج عدد من المواضيع اﻷخرى في الدراسة، بما في ذلك إعداد تقرير بشأن المشاكل المحتملة التي قد ينطوي عليها استخدام التبادل الالكتروني للبيانات في النقل البحري في إطار الصكوك الدولية المعمول بها حاليا، وتقرير بشأن اﻷعمال التي تضطلع بها منظمات أخرى في مجالات عمل ذات صلة. |
Il a également pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/15 sur la gestion du changement, y compris un rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8) ainsi que du plan stratégique du PNUD pour 1998 (DP/1998/CRP.9). | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما أيضا بتقرير متابعة المقرر ٩٧/١٥ عن تغيير اﻹدارة، الذي تضمن تقريرا مؤقتا عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية (DP/1998/CRP.8)، كما أحاط علما بالخطة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٨ (DP/1998/CRP.9). |
Enfin, le chapitre III contient des informations au sujet des demandes présentées par les requérants tendant à apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de l'article 41 des Règles, y compris un rapport sur l'examen entrepris par le secrétariat pour déterminer si ces demandes justifient ou non l'adoption de mesures en application de l'article 41. | UN | وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا. |
23. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter le projet de budget de la Mission d'observation pour le prochain exercice, y compris un rapport complet sur l'exécution du budget, le 31 mars 1995 au plus tard; | UN | ٣٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المتعلقة ببعثة المراقبة للفترة المالية التالية، بما في ذلك تقرير شامل عن اﻷداء، في موعد لا يجاوز ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١؛ |
23. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter le projet de budget de la Mission d'observation des Nations Unies pour l'Iraq et le Koweït pour le prochain exercice, y compris un rapport complet sur l'exécution du budget, le 31 mars 1995 au plus tard; | UN | ٣٢ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المتعلقة ببعثة المراقبة للفترة المالية التالية، بما في ذلك تقرير شامل عن اﻷداء، في موعد لا يجاوز ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١؛ |
Les communications du Bhoutan et des Philippines portent à 93 le nombre total des réponses reçues des gouvernements y compris un rapport " néant " soumis par les Îles Cook. B. Réponses reçues des gouvernements PHILIPPINES | UN | بورود تقريري بوتان والفلبين، ارتفع العدد الكلي للردود الواردة من الحكومات إلى ٩٣ رداً*. ـ * بما في ذلك تقرير " لا يوجد " المقدم من جزر كوك. |
d) Europe centrale et Europe orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes (y compris un rapport sur la stratégie de l'UNICEF dans la région); | UN | )د( أوروبا الوسطى والشرقية، وكمنولث الدول المستقلة، ودول بحر البلطيق )بما في ذلك تقرير عن نهج اليونيسيف إزاء المنطقة( |
7. L'Assemblée a enfin prié le Secrétaire général de lui présenter le projet de budget de la Mission, y compris un rapport complet sur l'exécution du budget, le 31 mars 1995 au plus tard. | UN | ٧ - وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم مقترحات الميزانية المتعلقة ببعثة المراقبة، بما في ذلك تقرير شامل عن اﻷداء، في موعد لا يجاوز ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥. |
d) Europe centrale et Europe orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes (y compris un rapport sur la stratégie de l'UNICEF dans la région) | UN | )د( وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق )بما في ذلك تقرير عن نهج اليونيسيف إزاء المنطقة( |
d) Europe centrale et Europe orientale, Communauté d'États indépendants et États baltes (y compris un rapport sur la stratégie de l'UNICEF dans la région) | UN | )د( وسط أوروبا وأوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة ودول بحر البلطيق )بما في ذلك تقرير عن نهج اليونيسيف إزاء المنطقة( |
Des services de documentation seront également nécessaires pour la production de six documents avant la session et d'un document après la session, qui compteront 59 500 mots en tout et seront publiés dans les six langues officielles, y compris un rapport complet du Secrétaire général et un document de synthèse, comme cela est demandé aux paragraphes 3 et 19 respectivement. | UN | وهي تتطلب كذلك توفير خدمات توثيق لست وثائق قبل بدء الدورة ووثيقة واحدة بعد انتهائها بما يصل مجموعه إلى 500 59 كلمة تصدر باللغات الرسمية الست، بما في ذلك تقرير شامل للأمين العام، على النحو المطلوب في الفقرة 3 من منطوق مشروع القرار، ووثيقة ختامية، على النحو المطلوب في الفقرة 19 من منطوق مشروع القرار. |
68. Mesures à prendre: La CMP sera invitée à examiner le rapport du Conseil du Fonds pour l'adaptation, y compris un rapport d'activité faisant le point sur l'organisation des ateliers régionaux, et à prendre toute disposition qu'elle juge appropriée. | UN | 68- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى النظر في تقرير مجلس صندوق التكيف، بما في ذلك تقرير مؤقت عن حالة تنفيذ حلقات العمل الإقليمية، وإلى اتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
Enfin, le chapitre III contient des informations au sujet des demandes présentées par les requérants à l'effet d'apporter des corrections aux indemnités accordées au titre de l'article 41 des Règles, y compris un rapport sur l'examen entrepris par le secrétariat pour déterminer si ces demandes justifient ou non l'adoption de mesures en application de l'article 41. | UN | وأخيرا يقدم الفصل الثالث من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا. |
Le chapitre II contient des informations au sujet des demandes de requérants concernant les corrections à apporter aux indemnités accordées, conformément à l'article 41 des Règles, y compris un rapport sur l'examen entrepris par le secrétariat pour déterminer si ces demandes justifient ou non l'adoption de mesures en application du même article. I. CORRECTIONS QU'IL EST RECOMMANDÉ D'APPORTER | UN | ويتضمن الفصل الثاني من هذا التقرير معلومات عن الطلبات التي قدمها أصحاب المطالبات من أجل إدخال تصويبات على مبالغ التعويضات الموافق عليها بموجب المادة 41 من القواعد، بما في ذلك تقرير عن الاستعراض الذي أجرته الأمانة للبت فيما إذا كانت هذه الطلبات تبرر اتخاذ إجراء بموجب المادة 41 أم لا. |
Deux documents du CST sur les mesures destinées à répondre aux besoins identifiés en matière de renforcement des capacités, y compris un rapport au CST sur un programme ciblé de renforcement des capacités scientifiques | UN | - إصدار لجنة العلم والتكنولوجيا وثيقتين بشأن التدابير المتخذة لتناول احتياجات بناء القدرات المحددة، بما في ذلك إعداد تقرير يُقدَّم إلى لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن برنامج علمي موجه نحو بناء القدرات |
Plusieurs activités futures menées en commun sont également prévues pour le Réseau, y compris un rapport sur l'engagement civique des jeunes, un mécanisme de suivi conjoint des principales manifestations de jeunes, une base de données mondiale sur les politiques nationales concernant les jeunes, ainsi que le recensement et l'élaboration d'indicateurs pertinents concernant les jeunes. | UN | 12 - ومن المقرر أن تقوم الشبكة مستقبلا أيضا بعدد من الأنشطة المشتركة، بما في ذلك إعداد تقرير عن مشاركة الشباب المدنية، ووضع آلية مشتركة لمتابعة أهم الأحداث المتعلقة بالشباب، ووضع قاعدة بيانات عالمية للسياسات الوطنية للشباب، وتحديد ووضع المؤشرات ذات الصلة بالشباب. |
Il a également pris note du rapport sur le suivi de la décision 97/15 sur la gestion du changement, y compris un rapport intérimaire sur les unités de ressources sous-régionales (DP/1998/CRP.8) ainsi que du plan stratégique du PNUD pour 1998 (DP/1998/CRP.9). | UN | وأحاط المجلس التنفيذي علما أيضا بتقرير متابعة المقرر ٩٧/١٥ عن تغيير اﻹدارة، الذي تضمن تقريرا مؤقتا عن مرافق الموارد دون اﻹقليمية (DP/1998/CRP.8)، كما أحاط علما بالخطة الاستراتيجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لعام ١٩٩٨ (DP/1998/CRP.9). |
Un certain nombre de produits ont donc été ajoutés, y compris un rapport établi en 1993 sur le rôle de la concurrence dans les réformes économiques. | UN | وتبعا لذلك، أضيف عدد من النواتج، منها تقرير أعد في عام ١٩٩٣ بشأن دور سياسة المنافسة في الاصلاحات الاقتصادية. |