ويكيبيديا

    "y compris une évaluation des" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بما في ذلك تقييم
        
    • بما في ذلك التقييمات
        
    • بما في ذلك تقديرات
        
    par la Commission à sa onzième session, y compris une évaluation des travaux de UN بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Vu l'importance des ressources consacrées au suivi et à l'évaluation au sein du Département de l'information, le Comité compte que, dans les futurs projets de budget, des informations plus détaillées seront fournies concernant les activités entreprises, y compris une évaluation des enseignements tirés. UN ونظرا للموارد الكبيرة المخصصة للرصد والتقييم في إدارة شؤون الإعلام، تتوقع اللجنة أن تتضمن العروض المقبلة للميزانية بيانات أكثر تفصيلا عن الأنشطة ذات الصلة، بما في ذلك تقييم الدروس المستفادة.
    Description du mode de calcul du niveau de référence et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de la méthodologie; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    Description de la méthode de calcul du niveau de référence retenue et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de ce système; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    Une délégation a demandé que l'Administrateur présente au Conseil d'administration à chaque session, au titre du point de l'ordre du jour concernant les questions d'organisation, un bilan de la situation concernant ces deux points, y compris une évaluation des méthodes retenues. UN ثم طلب أحد الوفود أن يقدم مدير البرنامج المجلس التنفيذي استكمالا للتطورات ذات الصلة، بما في ذلك التقييمات الاستراتيجية، في كل دورة تحت بند المسائل التنظيمية.
    32. Le Comité a demandé au Secrétariat de mettre au point le plus tôt possible un système de calcul des coûts pour les services de conférence et de faire rapport sur le coût estimatif des conférences, y compris une évaluation des pertes subies du fait de la sous-utilisation des ressources. UN ٢٣ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تقوم في أسرع وقت ممكن، بوضع نظام لحساب التكلفة فيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، وطلبت إليها أيضا أن تقدم تقريرا عن تقديرات تكلفة المؤتمرات بما في ذلك تقديرات الخسائر التي يجري تكبدها جراء عدم الانتفاع بموارد خدمات المؤتمرات على الوجه اﻷمثل.
    Elle a donc demandé au Gouvernement de lui adresser des informations sur toutes les initiatives prises pour élaborer ou adopter des instruments, y compris une évaluation des emplois, en vue de mettre en application le principe inscrit dans la Convention. UN ولذلك، طلبت إلى الحكومة أن تقدم معلومات بشأن أي مبادرات لوضع أدوات أو اعتمادها، بما في ذلك تقييم الوظائف، لتنفيذ مبدأ الاتفاقيات.
    De plus, on y trouve une mise à jour concernant les questions de sécurité, y compris une évaluation des conditions de sécurité et une mise à jour concernant les arrangements de sécurité pour la présence des Nations Unies en Iraq. UN كما يقدم آخر المستجدات المتعلقة بالمسائل الأمنية، بما في ذلك تقييم الوضع الأمني وآخر مستجدات الترتيبات الأمنية لوجود الأمم المتحدة في العراق.
    Description de la méthode de calcul du niveau de référence retenue et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de ce système; UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية؛
    Description du mode de calcul du niveau de référence et justification de ce choix, y compris une évaluation des forces et faiblesses de la méthodologie UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية
    Description du mode de calcul du niveau de référence et justification de ce choix, y compris une évaluation des points forts et des faiblesses de la méthodologie UN - وصف منهجية خط الأساس وتبرير الاختيار، بما في ذلك تقييم مواطن القوة والضعف في المنهجية
    Dans le plan de continuité, les nombreuses incidences sociales, politiques et économiques découlant de l'environnement dans lequel opère la mission seront prises en compte, y compris une évaluation des risques que posent les opérations de la mission. UN وستُراعي في خطة استمرارية تصريف الأعمال الطائفة الواسعة من الآثار الاجتماعية والسياسية والاقتصادية لبيئة عمل القوة، بما في ذلك تقييم مخاطر عمليات القوة.
    En outre, des projets portant sur la justice traditionnelle et visant à mieux comprendre les liens qui existent entre cette dernière et les systèmes de justice officielle ont été entrepris, y compris une évaluation des tribunaux des gouverneurs tribaux. UN وعلاوة على ذلك، بدئت مشاريع في إطار العدالة التقليدية ولاكتساب فهم أكبر لعلاقتها بأنظمة العدالة الرسمية، بما في ذلك تقييم محاكم حكام القبائل
    Ces trois sessions ont examiné l'évolution des marchés des produits de base et les problèmes qui se posent sur ces marchés, y compris une évaluation des perspectives de ces marchés, ainsi que certains thèmes spécifiques. UN وعالجت هذه الدورات الثلاث كلها آخر ما استجد من تطورات وتحديات في أسواق السلع الأساسية، بما في ذلك تقييم الصورة المرتقبة للسوق، إضافة إلى مسائل تتعلق بموضوعات محددة.
    E. Application des conclusions et recommandations concertées formulées par la Commission à sa onzième session, y compris une évaluation des travaux de la Commission depuis la onzième session de la Conférence UN هاء - تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    5. Application des conclusions et recommandations concertées formulées par la Commission à sa onzième session, y compris une évaluation des travaux de la Commission depuis la onzième session de la Conférence. UN 5- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Une information régulière sur les nouveaux engagements du HXCR à l'égard des déplacés internes en vertu de l'approche de responsabilité modulaire, y compris une évaluation des leçons tirées dans les pays pilotes ; UN 4- معلومات منتظمة عن الالتزامات الجديدة لمفوضية الأمم المتحدة للاجئين تجاه المشردين داخلياً في إطار نهج قيادة المجموعات، بما في ذلك تقييم الدروس المستفادة في البلدان الرائدة؛
    5. Application des conclusions et recommandations concertées formulées par la Commission à sa onzième session, y compris une évaluation des travaux de la Commission depuis la onzième session de la Conférence. UN 5- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Point 5. Application des conclusions et recommandations concertées formulées par la Commission à sa onzième session, y compris une évaluation des travaux de la Commission depuis la onzième session de la Conférence UN البند 5- تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها في دورتها الحادية عشرة، بما في ذلك تقييم عمل اللجنة منذ الأونكتاد الحادي عشر
    Une délégation a demandé que l'Administrateur présente au Conseil d'administration à chaque session, au titre du point de l'ordre du jour concernant les questions d'organisation, un bilan de la situation concernant ces deux points, y compris une évaluation des méthodes retenues. UN ثم طلب أحد الوفود أن يقدم مدير البرنامج المجلس التنفيذي استكمالا للتطورات ذات الصلة، بما في ذلك التقييمات الاستراتيجية، في كل دورة تحت بند المسائل التنظيمية.
    59. À sa 382e séance, le Comité a demandé au Secrétariat de mettre au point le plus tôt possible un système de calcul des coûts pour les services de conférence et de faire rapport sur le coût estimatif des conférences, y compris une évaluation des pertes subies du fait de la sous-utilisation des ressources. UN ٩٥ - طلبت اللجنة في جلستها ٣٨٢ من اﻷمانة العامة أن تضع نظاما لمحاسبة تكاليف خدمات المؤتمرات في أسرع وقت ممكن وطلبت الى اﻷمانة العامة أن تقدم تقريرا عن تقديرات تكاليف المؤتمرات بما في ذلك تقديرات للخسائر المتكبدة نتيجة عدم الانتفاع بموارد خدمة المؤتمرات انتفاعا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد