Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont pris la direction du nord. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 11 h 30 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا باتجاه الشمال وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 11:30 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Il a survolé Rayak, Joub Jannine, Rachaya et Hasbaya, avant de repartir à 15 h 30 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق مناطق رياق، جب جنين، راشيا وحاصبيا ثم غادرت الساعة 15:30 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Il a survolé Hasbaya, Rachaya, Marjayoun, Bint Jbeil, Rmeich et Iqlim el-Kharroub, avant de repartir à 16 heures au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، حلقت فوق مناطق حاصبيا وراشيا ومرجعيون وبنت جبيل ورميش وإقليم الخروب، ثم غادرت الساعة 15:35 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة، حلقت فوق مناطق رياق وبعلبك والهرمل ومناطق الشمال. |
09 h 45 Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Il a survolé le sud et Hasbaya avant de repartir à 12 h 20 au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق مناطق الجنوب, حاصبيا ثم غادرت الساعة 12:20 من فوق علما الشعب. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 23 h 20 au-dessus des fermes de Chebaa occupées. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 23:20 من فوق مزارع شبعا المحتلة. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont survolé toutes les régions du Liban avant de repartir à 6 heures au-dessus d'Alma el-Chaab. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 6:00 من فوق علما الشعب. |
22 h 45 Deux hélicoptères de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Un appel a été lancé au moyen de haut-parleurs pour demander aux habitants de la localité de Ghajar de rester chez eux. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية مروحيتان للعدو الإسرائيلي فوق مزارع شبعا المحتلة وقد سمع عبر مكبرات الصوت في بلدة الغجر دعوة إلى عدم التجول في البلدة. |
Ils ont survolé le territoire entre Batroun et les régions du sud avant de repartir à 12 heures au-dessus de Alma al-Chaab. 10 h 27 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées et faisant route vers le nord. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية /4/ طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة باتجاه الشمال وحلقت بين ضهر البيدر ومناطق الجنوب ثم غادرت الساعة 15/11 من فوق علما الشعب |
09 h 22 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 10 h 20 au-dessus d'Alma el-Chaab. 10 h 35 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 20/10 من فوق علما الشعب. |
Deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 11 h 50 au large de Naqoura. 10 h 48 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 50/11 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
10 h 07 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont survolé la Bekaa ouest et le Sud, avant de repartir à 11 h 5 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلّقت فوق مناطق البقاع الغربي والجنوب ثم غادرت الساعة 05/11 من فوق الناقورة. |
13 h 55 Quatre avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Ils ont survolé l'ensemble du territoire libanais, avant de repartir à 15 h 20 au large de Naqoura. 23 h 00 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 20/15 من فوق البحر مقابل الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa. Il a survolé la Bekaa occidentale, avant de repartir à 13 h 15 au-dessus des fermes de Chebaa. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقت فوق مناطق البقاع الغربي ثم غادرت الساعة 15/13 من فوق مزارع شبعا. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa. Il a survolé Rayak, Baalbek et la Bekaa occidentale, avant de repartir à 13 h 10 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 10/13 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa. Il a survolé Hasbaya, Rachaya, Rayak et Baalbek, avant de repartir le lendemain à 15 h 30 au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقت فوق مناطق حاصبيا، راشيا، رياق وبعلبك ثم غادرت بتاريخ 5 آب/أغسطس الساعة 30/15 من فوق الناقورة. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa. Il a survolé Rayak, Baalbek et la Bekaa occidentale, avant de repartir à 13 h 45 au-dessus de Rmeich. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وحلقت فوق مناطق رياق، بعلبك، والبقاع الغربي ثم غادرت الساعة 45/13 من فوق رميش. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Il a survolé Hasbaya, Marjeyoun, Rayak, Baalbek, le Hermel et le Akkar, avant de repartir à 15 h 45 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق مناطق حاصبيا، ومرجعيون ورياق وبعلبك والهرمل وعكار ثم غادرت الساعة 45/15 من فوق عيترون. |
Un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées. Il a survolé Rayak, Baalbek et le sud avant de repartir à 10 h 30 le 22 août au-dessus de Naqoura. | UN | خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق مناطق رياق, بعلبك والجنوب ثم غادرت بتاريخ 22 آب/أغسطس الساعة 10:30 من فوق الناقورة. |
10 h 45 Six avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais, y pénétrant au-dessus des fermes de Chebaa occupées, et ont survolé l'ensemble des régions libanaises, avant de repartir à 11 h 45 au-dessus de Naqoura. 11 h 18 | UN | خرقت الأجواء اللبنانية (6) طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا المحتلة وحلقت فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرت الساعة 45/11 من فوق الناقورة |