Le Président Yar'Adua était un homme de paix. | UN | لقد كان الرئيس يارأدوا رجل سلام خلف وراءه أثرا لا يمحى في بلده وفي أفريقيا بشكل عام. |
J'invite à présent les représentants à se lever et à observer une minute de silence en hommage à la mémoire de S. E. M. Umaru Musa Yar'Adua. | UN | أدعو الآن الممثلين إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة إجلالا لذكرى فخامة عُمرُ موسى يارأدوا. |
Je présente mes plus sincères condoléances à la famille d'Alhaji Yar'Adua, au peuple et au Gouvernement nigérians et à toutes les autres personnes touchées par son décès. | UN | وأقدم تعازي الصادقة لأسرة الحاج يارأدوا وشعب نيجيريا وحكومتها وجميع الآخرين الذين حزنوا لهذه الخسارة. |
Ces montants ont été en augmentation constante entre 2006 et 2010 mais ont diminué en 2011, pour des raisons politiques en rapport avec la maladie puis le décès du Président Umaru Yar'Adua et les élections générales de la même année. | UN | ويتضح منه أن تلك المبالغ قد ارتفعت باطراد بين عامي 2006 و 2010، ولكنها انخفضت في عام 2011 بسبب المسائل السياسية المحيطة بمرض الرئيس عمر يار أدوا ثم وفاته، وبالانتخابات العامة التي أُجريت في عام 2011. |
c) Par des conditions pénitentiaires qui sont une menace pour la vie des détenus, et par le décès de Shehu Yar'Adua en cours de détention; | UN | )ج( إزاء ظروف السجن التي تهدد حياة المسجونين بالخطر، وإزاء وفاة شيهو يار أدوا أثناء احتجازه؛ |
Seuls les médecins d'Umaru Yar'Adua savent avec certitude quel est son état de santé. Mais dès que nous aurons un début de réponse, nous en apprendrons davantage sur la santé de la fragile démocratie nigériane. | News-Commentary | لا أحد غير أطباء عمر يارادوا يعلم عن يقين مدى تمكن المرض منه. ولكن حين تبدأ الإجابات في الظهور فسوف نعرف الكثير عن صحة الديمقراطية الهشة في نيجيريا. |
M. Yar'Adua a commencé sa carrière politique en 1991. | UN | بدأ السيد يارأدوا حياته السياسية في عام 1991. |
Aujourd'hui, nous rendons hommage au défunt Président Umaru Musa Yar'Adua du Nigéria. Son décès constitue une grande perte pour la nation et le peuple nigérians. | UN | نحيي اليوم ذكرى وفاة عُمرُ موسى يارأدوا رئيس نيجيريا، وهي خسارة كبيرة للدولة وشعبها. |
Le Président Yar'Adua avait une connaissance exceptionnelle de la politique et des affaires du Nigéria moderne. | UN | وكان الرئيس يارأدوا ضليعا بشكل فريد في سياسات نيجيريا المعاصرة وشؤونها. |
Le décès du Président Yar'Adua est une grande perte pour le Nigéria et les Nigérians. | UN | إن فقدان الرئيس يارأدوا لخسارة كبيرة لنيجيريا وشعبها. |
Nos pensées et nos prières vont vers la famille Yar'Adua et le peuple nigérian qui pleurent sa mort. | UN | ونشارك عائلة يارأدوا وشعب نيجيريا بأفكارنا وصلواتنا في حزنهما على فقدانه. |
Le Président Yar'Adua s'employait à édifier de solides institutions démocratiques, fondées sur des processus constitutionnels. | UN | وكان الرئيس يارأدوا يعمل من أجل بناء مؤسسات ديمقراطية قوية، على أساس العمليات الدستورية. |
Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant du Nigéria de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple nigérians ainsi qu'à la famille endeuillée de S. E. M. Umaru Musa Yar'Adua. | UN | وباسم الجمعية العامة، أرجو من ممثل نيجيريا أن ينقل خالص تعازينا إلى حكومة نيجيريا وشعبها وإلى أسرة الفقيد فخامة عُمرُ موسى يارأدوا. |
Que la terre du Nigéria еt celle de l'Afrique que le Président Yar'Adua a tant aimées еt chéries lui soient infiniment légères еt que son âme repose en paix dans l'éternité du royaume divin. | UN | وأسأل الله جل وعلا أن يوسع مرقد الرئيس يارأدوا في تربة نيجيريا وتربة أفريقيا اللتين أحبهما وخدمهما كثيرا، ولترقد روحه في سلام في مملكة الخلود الإلهية. |
Dans une interview, le Président Yar'Adua avait dit : | UN | وقال الرئيس يارأدوا ذات مرة في مقابلة |
La profonde estime que le Président Yar'Adua avait pour son peuple se traduisait dans les efforts qu'il déployait en faveur de la paix et dans sa détermination à faire avancer son pays, une vocation dont il a apporté la preuve avant même d'assumer la présidence, lorsqu'il occupait les fonctions de Gouverneur de l'État de Katsina. | UN | وقد تجسد ما يكنه الرئيس يارأدوا من تقدير عميق لشعبه في جهوده لتحقيق السلام الداخلي والتزامه بتحقيق تقدم بلده، وهي دعوة جاهر بها حتى قبل توليه الرئاسة، عندما شغل منصب حاكم ولاية كاتسينا. |
Le Président Mallam Umaru Musa Yar'Adua s'est engagé avec son gouvernement à exécuter un programme en sept points, dont les priorités sont le développement du capital humain, la sécurité alimentaire, les transports en commun, l'électricité et autres sources d'énergie, la sécurité, une éducation fonctionnelle et de qualité, et l'état de droit. | UN | والتزمت حكومةُ الرئيسِ مُعَلِّم عمرو موسى يار أدوا ببرنامج عمل يضم سبع نقاط، قوامها، على سبيل الأولوية، تنمية رأس المال البشري، وتحقيق الأمن الغذائي، والنقل العام، والقدرة الكهربائية والطاقة، والأمن، والتربية النوعية والوظيفية وسيادة القانون. |
Le Conseil de sécurité a observé une minute de silence au début de ses séances du 7 et du 10 mai à la mémoire du Président nigérian, Umaru Musa Yar'Adua. | UN | والتزم المجلس الصمت لمدة دقيقة في بداية كل من جلستيه المعقودتين يومي 7 و 10 أيار/مايو، وذلك حداداً على رئيس نيجيريا الراحل السيد عمر موسى يار أدوا. |
1. Asabe Shehu Yar'Adua Foundation | UN | 1 - مؤسسة أسابي شيهو يار أدوا (Asabe Shehu Yar ' Adua Foundation) |
Je tiens, pour terminer, à remercier l'ensemble des États Membres des aimables paroles de condoléances et de sympathie qu'ils ont prononcées en l'honneur de feu le Président Umaru Musa Yar'Adua lors d'une séance de l'Assemblée tenue en mai dernier (voir A/64/PV.86). | UN | وفي الختام، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء على كلماتهم الطيبة للتعزية والمواساة في وفاة الرئيس الراحل عمر موسى يارادوا التي أعربوا عنها في إحدى جلسات الجمعية في أيار/مايو الماضي. |
Les rebelles de la région du delta du Niger, riche en pétrole, ont par période pu réduire de 30 pour cent les exportations de pétrole du pays, une source de revenus vitale pour l’État. Le président Umaru Yar’Adua a pris des mesures concrètes pour s’attaquer à la corruption des élites nigérianes, et semble avoir marqué des points en vue d’un accord de paix détaillé avec les rebelles du delta. | News-Commentary | إن أغلب المشاكل التي تعاني منها نيجيريا معروفة. ففي المناطق الغنية بالنفط في دلتا النيجر يتسبب المتقاتلون أحياناً في منع ما يقرب من 30% من صادرات البلاد من النفط، الذي يشكل مصدراً حيوياً لعائدات الدولة. كان الرئيس عمر يارادوا قد اتخذ خطوات صارمة للتعامل مع الفساد بين أهل النخبة في نيجيريا، ويبدو أنه نجح في إحراز بعض التقدم نحو عقد اتفاق سلام شامل مع المتمردين في دلتا النيجر. |