Le couvre-feu a été décrété dans le village de Yatta, près d'Hébron, à la suite de tirs sur des soldats en poste à un barrage routier. | UN | وفرض حظر التجول على قرية يطا بالقرب من الخليل في أعقاب إطلاق النيران على الجنود الذين كانوا يحرسون حاجزا في الطريق. |
Yatta se situe à une dizaine de kilomètres d’une vaste zone d’entraînement. | UN | وتقع يطا على بعد ١٠ كيلو مترات تقريبا من منطقة تدريب كبيرة. |
Les habitants de Yatta étaient d'avis que le meurtre était une vengeance des colons après l'attentat à la bombe de Jérusalem. | UN | ويظن سكان قرية يطا أن جريمة القتل كانت انتقاما من جانب المستوطنين للهجوم التفجيري الذي وقع في القدس. |
Trois soldats ont été blessés dans une embuscade tendue par des hommes armés, alors qu'ils patrouillaient près de Yatta, au sud d'Hébron. | UN | وأصيب ثلاثة جنود بجراح في كمين نصبه لهم مسلحون أثناء قيامهم بدورية بالقرب من يطه جنوبي الخليل. |
Cette zone est proche de la colonie de Sofar, dans la région d'Hébron, et près du village de Yatta. | UN | وهذا المكان قريب من مستوطنة سوفر في منطقة الخليل، وقريب جدا من قرية يطه. |
Village de Al-Musafir/Yatta/district de Hébron | UN | قريـة المسافـر/ياطا/ منطقة الخليل |
De plus, les autorités israéliennes font obstruction à l'accès de l'assistance humanitaire aux communautés de Massafer Yatta. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرقل السلطات الإسرائيلية وصول المساعدات الإنسانية إلى جماعات مسافر يطا. |
f) Trois autocaravanes ont été installées dans les environs de Um Al Akhwass, à l’est de Yatta (division d’Hébron); | UN | )و( أقيمت ثلاثة بيوت متنقلة في منطقة أم اﻷخواص الواقعة شرق يطا في محافظة الخليل؛ |
Selon l'organisation non gouvernementale B'Tselem, la consommation quotidienne moyenne d'eau par jour des colons à Hébron est de 194 litres, tandis qu'à Yatta, à côté d'Hébron, elle n'est que de 27 litres. | UN | ووفقاً لمنظمة بيتسلم غير الحكومية، يبلغ متوسط استهلاك المستوطنين في الخليل من المياه يومياً 194 لتراً، بينما لا يتعدى في بلدة يطا المجاورة للخليل 27 لتراً. |
- 20 dounams de terres appartenant au village de Yatta dans le district d'Hébron (Al-Quds, 21 avril 1994); | UN | - مصادرة )٠٢( دونما من أراضي بلدة يطا في منطقة الخليل )القدس ١٢ نيسان/أبريل(؛ |
- 30 000 dounams de terres situées dans le village de Mussafir dans la zone de Yatta (district d'Hébron), sous prétexte qu'il s'agissait d'une zone militaire (Al-Quds, 23 avril 1994); | UN | - مصادرة )٠٣( ألف دونم في قرية المسافر قضاء يطا في منطقة الخليل بحجة أنها مناطق عسكرية )القدس ٣٢ نيسان/أبريل(؛ |
Deux autres colons et quatre Palestiniens ont également été blessés au cours de l’incident qui, selon les services de sécurité, aurait commencé par une rixe dans le contexte d’un vieux différend foncier, avant de prendre un tour violent : les bergers bédouins se seraient emparés des armes des colons, puis les auraient abattus avant de prendre la fuite en direction du village de Yatta, tout proche. | UN | وقد أصيب أيضا مستوطنان وما يصل إلى أربعة فلسطينيين في هذا الحادث، الذي ذكرت مصادر اﻷمن أنه قد بدأ بخلاف وقع ضمن نزاع مستمر على اﻷرض وانتهى بصورة عنيفة عندما انتزع الرعاة البدو أسلحة المستوطنين وأطلقوا عليهما الرصاص ثم لاذوا بالفرار إلى قرية يطا القريبة. |
Des sources palestiniennes ont affirmé que les forces de sécurité avaient perquisitionné une trentaine de maisons du village de Yatta et interrogé leurs occupants. (Jerusalem post, 23 avril) | UN | وادعت المصادر الفلسطينية أن قوات اﻷمن قامت بتفتيش نحو ٣٠ منزلا في يطا واستجواب سكانها. )جروسالم بوست، ٢٣ نيسان/أبريل( |
Il a été signalé que celles-ci s'entraînaient dans les pâturages situés au sud de Yatta. | UN | وأفادت التقارير أن قوات الدفاع اﻹسرائيلية كانت تستخدم المراعي الواقعة جنوب بلدة يطه كميدان للتمرين. |
L'incident se serait produit au moment où la femme, son mari et deux membres de la famille arrivaient à un champ qui leur appartenait près du village d'Yatta pour y travailler. | UN | ويدعى أن الحادثة وقعت عندما وصلت السيدة وزوجها واثنان من أفراد اﻷسرة للعمل في حقل يملكونه قرب قرية يطه. |
182. Le 19 mars 1995, les FDI ont imposé le couvre-feu dans le village de Yatta, afin de pouvoir effectuer des recherches. | UN | ١٨٢ - في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٥، فرض جيش الدفاع اﻹسرائيلي حظر التجول على قرية يطه للتمكن من القيام بحملة تفتيشية. |
De plus, des habitants de Yatta, village proche de la colonie d'Atniel, auraient empêché des bulldozers d'excaver, en vue de la construction d'une nouvelle route de sécurité, un terrain dont ils revendiquaient la propriété. | UN | وأفيد فضلا عن ذلك بأن بعض القرويين من يطه الواقعة بالقرب من مستوطنة أوتنيل اعترضوا سبيل الجرافات التي كانت تحرث اﻷرض لبناء طريق أمني جديد على أرض ادعوا بأنها أرضهم. |
283. Le 24 novembre, des dizaines de Palestiniens résidents de Yatta ont manifesté pour protester contre des colons de Maon qui avaient essayé de les empêcher de travailler leurs terres. | UN | ٢٨٣ - وفي ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، قام عشرات من السكان الفلسطينيين في يطه بمظاهرة للاحتجاج على محـاولات المستوطنين مـن ماوون منعهــم من العمل في أرضهم، التي تقع جنوب يطه وتبلغ مساحتهــا ٠٠٠ ٤ دونم. |
284. Le 25 novembre, à la suite d'affrontements survenus entre villageois et colons de Maon au sujet de terres cultivables, des membres du Comité des terres et des colonies de peuplement du Conseil palestinien se sont rendus dans le secteur de Yatta. | UN | ٤٨٢ - وفي ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر، قام أعضاء في لجنة اﻷراضي والاستيطان التابعة للمجلس الفلسطيني بجولة في منطقة يطه عقب صدام وقع حول أرض زراعية بين سكان القرية والمستوطنين من ماوون. |
Hier également, des colons de la colonie illégale de Sousia ont attaqué deux bergers palestiniens de la ville de Yatta, au sud d'Al-Khalil (Hébron), avec des barres de fer, blessant grièvement l'un d'eux. | UN | وأمس أيضاً، هاجم مستوطنون من مستوطنة " سوسيا " غير القانونية اثنين من الرعاة الفلسطينيين في بلدة ياطا جنوب الخليل مستخدمين في هجومهم قضبانا حديدية، مما أدى إلى ترك أحدهما في حالة خطرة. |
Encore cette semaine-ci, les forces israéliennes d'occupation ont confisqué 53 dounams de terres palestiniennes dans les villages de Yatta, de Dhahiriya et de Sammu, au sud d'Hébron, tandis que, dans le village historique d'Abboud près de Ramallah, la construction du mur se poursuit dans quatre directions différentes. | UN | ففي هذا الأسبوع، صادرت قوات الاحتلال الإسرائيلي 53 دونما من الأراضي الفلسطينية في قرى ياتا وظاهرية وسامو وجنوب الخليل في حين يسير الجدار في أربعة اتجاهات مختلفة في بلدة عبود التاريخية الواقعة قرب رام الله. |
Dans l'intervalle, les forces d'occupation israéliennes ont abattu deux Palestiniens à Yatta, au sud d'Hébron en Cisjordanie, un troisième à Tobas, et deux autres dans le camp de Rafah. | UN | وفي غضون ذلك، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية بالرصاص فلسطينيين اثنين في يطّة إلى الجنوب من مدينة الخليل في الضفة الغربية، وواحد في طوباس واثنين آخرين في مخيم رفح. |