Tu es le seul à pouvoir monter celui de Yohei. | Open Subtitles | أنت تمتطي حصان يوهي. لا أحد غيرك يستطيع |
Le Japon a salué chaleureusement cet accord en tant qu'important jalon, et, à la cérémonie de signature qui s'est tenue à Washington, notre Ministre des affaires extérieures, M. Yohei Kono, a rendu un grand hommage à chacune des parties pour leur courage et leur détermination. | UN | واليابان ترحب ترحيبا حارا بهذا الاتفاق بصفته معلما هاما. وفي الاحتفال بالتوقيع عليه في واشنطن، أشاد السيد يوهي كونو، وزير خارجية اليابان، إشادة كبيرة بالطرفين لشجاعتهما وعزيمتهما. |
Durant la session de 2006, Mme Akiko Yamanaka, qui était à l'époque Vice-Ministre des affaires étrangères, et M. Yohei Kono, Président de la Chambre des représentants, ont fait un discours rappelant l'urgence des négociations sur un traité d'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | فخلال دورة سنة 2006، ألقى نائب وزير الخارجية آنذاك أكيكو يماناكا، ورئيس مجلس النواب يوهي كونو، خطابين شددا فيهما على الحاجة الملحة لبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Durant la session de 2006, le Vice-Ministre des affaires étrangères, Akiko Yamanaka, et le Président de la Chambre des représentants, Yohei Kono, ont pris la parole pour souligner la nécessité et l'urgence de lancer la négociation d'un tel traité. | UN | فخلال درة سنة 2006، ألقى كل من نائب وزير الخارجية وقتها، أكيكو يماناكه، ورئيس مجلس النواب، يوهي كونو، خطابين شددا فيهما على ضرورة واستعجالية بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Ils exigent également le réexamen de la déclaration faite en 1993 par le Ministre de l'époque, Yohei Kono, et réaffirmée par les administrations suivantes. | UN | وتطالب هذه الحركة أيضاً باستعراض التسوية التي أصدرها في عام 1993 يوهاي كونو رئيس ديوان رئيس الوزراء، والتي أكدتها الحكومات المتعاقبة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne main-tenant la parole à S. E. M. Yohei Kono, Ministre des affaires étrangères du Japon. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يوهي كونو، وزير خارجية اليابان. |
Comme l'a réaffirmé M. Yohei Kono, Premier Ministre adjoint et Ministre des affaires étrangères du Japon, dans la déclaration qu'il a faite au début de cette Conférence, le Japon a constamment souligné l'importance que revêt la promotion de mesures de désarmement continues et réalistes afin d'éliminer définitivement les armes nucléaires. | UN | وحسبما كرر السيد يوهي كونو، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية لليابان في البيان الذي أدلى به في بداية هذا المؤتمر، دأبت اليابان دوما على التأكيد على أهمية تعزيز تدابير نزع السلاح الثابتة والواقعية بهدف القضاء النهائي على اﻷسلحة النووية. |
Aussi troué que la culotte de Yohei. | Open Subtitles | -بالتأكيد مليئة بالثغور مثل سروال يوهي |
En outre, le Japon prépare actuellement une réunion ministérielle sur le développement en Afrique, qui se tiendra au cours de l'exercice budgétaire 2001, comme l'a annoncé le Ministre des affaires étrangères, Yohei Kono, dans son discours devant l'Assemblée générale en septembre dernier. | UN | كما أن اليابان تقوم حاليا بالتحضير لاجتماع وزاري بشأن التنمية الأفريقية سيعقد في السنـــة الحاليـــة 2001 كما أعلن وزير الخارجية يوهي كونو في خطابه أمـــام الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
C'est dans ce contexte que le Ministre des affaires étrangères du Japon, M. Yohei Kono, a déclaré dans son allocution à l'Assemblée générale, le 27 septembre, que le Japon était déterminé à mener une politique étrangère active en s'efforçant d'assumer sa part de responsabilité, et à contribuer au bien-être futur de l'humanité à un niveau correspondant à son statut économique et politique. | UN | وإزاء هذه الخلفية، ذكر وزير خارجية اليابان، السيد يوهي كونو، في خطابه أمام الجمعية العامة بتاريخ ٢٧ أيلول/سبتمبر أن اليابان عازمة على انتهاج سياسة خارجية فعالة فيما تبذله من جهود للاضطلاع بنصيبها في المسؤولية والاسهام في رفاه البشرية المقبل على مستوى يتماشى مع مركزها السياسي والاقتصادي. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Japon, M. Yohei Kono. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اﻵن أعطي الكلمة لنائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في اليابان السيد يوهي كونو. |
Comme le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Japon, M. Yohei Kono, l'a affirmé dans sa déclaration à l'Assemblée générale le 27 septembre, le Japon attache la plus grande importance au désarmement et à la non-prolifération. | UN | وكما أكد نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في اليابان السيد يوهي كونو في خطابه في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بتاريخ ٢٧ أيلول/سبتمبر تعلق اليابان أهمية كبيرة على نزع السلاح وعدم الانتشار في هذا المجال من العمل. |
Également en septembre, le Ministre des affaires étrangères Yohei Kono a représenté le Gouvernement japonais à la signature de l'Accord sur l'extension de l'Autorité autonome intérimaire palestinienne et participé à une réunion ministérielle du Comité de liaison spécial pour l'assistance aux Palestiniens au cours de laquelle il a confirmé le soutien continu du Japon aux buts du Comité. | UN | وفي أيلول/سبتمبر أيضا، قام السيد يوهي كونو، وزير الخارجية، بتمثيل حكومة اليابان عند التوقيع على الاتفاق الخاص بتوسيع نطاق سلطة الحكم الذاتي الفلسطيني المؤقت، كما حضر الاجتماع الوزاري للجنة الاتصال المخصصة لتقديم المساعدة إلى الفلسطينيين، حيث أكد دعم اليابان المتواصل ﻷهدافها. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Le premier orateur est le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Japon, S. E. M. Yohei Kono, auquel je donne la parole. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أول المتكلمين نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية باليابان، سعادة السيد يوهي كونو الذي أعطيه الكلمة اﻵن |
Si tu le blesses, Yohei pleurera ! | Open Subtitles | توقف! إذا كسحتة سبيكي يوهي |
M. Yohei Kono, vice-premier ministre et ministre des affaires étrangères du Japon, a déclaré clairement lors de son entretien avec M. Hervé de Charrette, ministre des affaires étrangères de la France, que " la décision prise par la France signifie la trahison de la confiance que des pays sans armes nucléaires accordaient aux pays dotés d'armes nucléaires " . | UN | وقد ذكر السيد يوهي كونو نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية اليابان بوضوح في حديثه مع السيد هيرفي دي شاريت وزير الخارجية الفرنسية أن " قرار فرنسا يعد خيانة لثقة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية في الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة " . |
Comme l'a déclaré M. Yohei Kono, Ministre des affaires étrangères du Japon, dans son discours du 27 septembre 1994 devant l'Assemblée générale (voir A/49/PV.7), le Japon est déterminé à mener une politique étrangère active qui lui permettra de contribuer à l'avènement d'un avenir meilleur pour l'humanité. | UN | على النحو الذي ذكره وزير خارجية اليابان، السيد يوهي كونو، في خطابه أمام الجمعية العامة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر (A/49/PV.7)، يلاحظ أن اليابان مصممة على الاضطلاع بسياسة أجنبية عملية المنحى من شأنها أن تمكنها من المساهمة في رفاه الجنس البشري في المستقبل. |
Pour ce qui est des < < femmes de réconfort > > , nous devons dire que, sur cette question, le Gouvernement japonais continue de souscrire à la position exprimée par le Premier Secrétaire du Conseil des Ministres, Yohei Kono, dans sa déclaration du 4 août 1993, dans laquelle le Gouvernement japonais a présenté ses < < excuses et remords sincères > > . | UN | أما بخصوص نساء المتعة، فلا بد أن نقول، بشأن تلك المسألة، إن حكومة اليابان لا تزال ملتزمة بالموقف الذي أعرب عنه أمين عام شؤون مجلس الوزراء يوهي كونو في بيانه في 4 آب/أغسطس 1993، حيث قدمت حكومة اليابان " اعتذارها وندمها الصادقين " . |
La Nippon Foundation, présidée par Yohei Sasakawa, a ouvert à cet effet un Fonds d’aide aux sinistrés du séisme et du tsunami survenus au nord-est du Japon. Le fonds sera géré avec le maximum de transparence, et de façon à ce que ceux des zones touchées puissent en bénéficier du mieux possible. | News-Commentary | ولقد أنشأت مؤسسة نيبون، برئاسة يوهي ساساكاوا، صندوق إغاثة للمتضررين من الزلزال والتسونامي في شمال شرق اليابان، لتحقيق هذه الغاية. وسوف تتم إدارة الصندوق بأعظم قدر من الشفافية، وعلى النحو الذي من شأنه أن يفيد هؤلاء الذين تضرروا في المناطق التي ضربها الزلزال والتسونامي. ومن الممكن تقديم التبرعات عبر موقع مؤسسة نيبون على شبكة الإنترنت. |
J'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom personnel, souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. M. Yohei Kono, Président de la Chambre des Représentants du Japon. | UN | وأودّ، باسمي وباسم المؤتمر، أن أرحب ترحيباً حاراً بسعادة السيد يوهاي كونو، رئيس مجلس النواب في اليابان. |
J'invite à présent le Président de la Chambre des Représentants du Japon, M. Yohei Kono, à prendre la parole devant la Conférence. | UN | والآن أدعو رئيس مجلس النواب في اليابان، السيد يوهاي كونو، إلى مخاطبة المؤتمر. |