Plus de 2,5 millions de vidéos ont déjà été visionnées sur la chaîne de télévision des Nations Unies sur YouTube, qui compte plus de 10 000 abonnés. | UN | وسجلت قناة تليفزيون الأمم المتحدة على اليوتيوب حتى الآن ما يربو على 2.5 مليون مشهد فيديو ولديها أكثر من 000 10 مشترك. |
Sur YouTube, celle qui fout une raclée à deux filles ? | Open Subtitles | من مقطع اليوتيوب التي قامت بركل مؤخرة تلكما الفتاتين |
Faire des tutos maquillage sur YouTube, c'est pas une carrière. | Open Subtitles | القيام بدروس في المكياج على اليوتيوب ليست مهنة |
Des photographies des activités ont été affichées sur Flickr et des vidéos sur YouTube. | UN | ونُشرت صور الأنشطة على موقع فليكر، ومقاطع الفيديو على موقع يوتيوب. |
YouTube : Bogota, Katmandou, Lima, Mexico, Rio de Janeiro et Washington | UN | يوتيوب: بوغوتا، وريو دي جانيرو، وكتماندو، وليما، ومكسيكو، وواشنطن. |
- Tout est enregistré. - De quoi ? Mon Dieu, ça va finir sur YouTube ! | Open Subtitles | كل هذا مسجل ما الذي مسجل ؟ يا إلهي سيكون هذا على يوتيوب |
À ce jour, le site Web d'ONU-Femmes enregistre 240 000 visites mensuelles et l'Entité a suscité l'intérêt de 90 000 utilisateurs de Twitter, Facebook et YouTube. | UN | وفي الوقت الحالي، يزور موقع الهيئة الإلكتروني 000 240 شخص في الشهر ويتابع أخبارها 000 90 شخص على تويتر وفيسبوك ويوتيوب. |
Alors ça, ça doit être sur YouTube, et vite ! | Open Subtitles | لا يمكنني تحميل هذا على اليوتيوب بسرعة كافية |
Tandis que vous poursuivrez votre enquête, cet enregistrement et une dizaine d'autres atterriront sur YouTube. | Open Subtitles | والآن بينما تعملون على القضية هذا التسجيل وكثير مثله سيكون على اليوتيوب |
On vit à l'heure de YouTube et des chaînes infos 24 h sur 24. | Open Subtitles | سيدي نحن نعيش في عصر اليوتيوب والاخبار على مدار ال24 ساعة |
Un clip sur YouTube accompagné de musique techno a reçu plus de 300 000 vues et engendré des dizaines de parodies. | Open Subtitles | مقطع في اليوتيوب ضُبط على وقع موسيقى الميتاليك سجلت أكثر من 300 ألف مشاهدة. وولّدت عشرات السخريات. |
Le Département de l'information a continué de diversifier l'offre de sujets que la Télévision des Nations Unies met à la disposition du public sur YouTube. | UN | استمرت إدارة شؤون الإعلام في توسيع نطاق المواد المنشورة على قناة الأمم المتحدة في موقع اليوتيوب. |
Téléspectateurs de la chaîne de télévision des Nations Unies sur YouTube, par tranche d'âge | UN | توزيع مشاهدي قناة الأمم المتحدة في اليوتيوب حسب الفئة العمرية |
Il m'a fait zigzaguer, et ça s'est retrouvé sur YouTube. | Open Subtitles | مررت بالسائل و تعثرت و اللقطه على يوتيوب |
A ta place j'aurais mis la vidéo sur YouTube pour leur montrer quel génie tu es. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لقمت بتحميل الفيديو على موقع يوتيوب لأريهم من العبقري هنا |
Enfin, il existe des liens sur le site Web vers les comptes Twitter et Facebook des Nations Unies, et vers le canal Nations Unies sur YouTube. | UN | وأخيرا توجد على الموقع وصلات بحسابات الأمم المتحدة بشأن تويتر وفيسبوك وقناة الأمم المتحدة على موقع يوتيوب. |
Les vidéos YouTube du secrétariat ont été visionnées 195 000 fois. | UN | وشوهدت شرائط الفيديو التي وضعتها الأمانة على موقع يوتيوب 000 195 مرة. |
Les vidéos présentées en ligne sur YouTube ont été visionnées 147 000 fois. | UN | وشوهدت أشرطة الفيديو على قناة يوتيوب الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية 000 147 مرة. |
Courts documentaires ont été diffusés sur 3 chaînes de télévision locales et sur le site Web, la page Facebook et la chaîne YouTube de la FINUL. | UN | أفلام وثائقية قصيرة تم بثها على 3 محطات تلفزيونية محلية وإتاحتها على الموقع الشبكي للقوة، وصفحتها على فيسبوك وقناتها على يوتيوب |
Les sites des réseaux sociaux tels que Livejournal, Facebook, Twitter et YouTube sont également souvent indisponibles. | UN | ولا تُتاح في حالات كثيرة أيضاً مواقع شبكات التواصل الاجتماعي، مثل لايف جورنال وفيس بوك وتويتير ويوتيوب. |
Vous avez vu la vidéo YouTube diffusée par Janet ? | Open Subtitles | هل رأيتم ياشباب مقطع الفيديو ذالك في اليوتوب |
Simon Harris a tout filmé avec son téléphone et l'a posté sur YouTube. | Open Subtitles | سايمون هاريس صور كل شيء على هاتفه و نشره على موقع يوتوب |
:: L'utilisation de médias sociaux, tels que Facebook, YouTube, Twitter, Flickr, et par la suite, Google Plus, pour faire connaître l'Organisation auprès d'un plus large public; | UN | :: استخدام مواقع التواصل الاجتماعي مثل فيسبوك ويوتوب وتويتر وفليكر وفي ما بعد، غوغل بلاس، لتقديم المنظمة إلى جمهور أوسع |
Il est actuellement disponible sur le site Web de l'Association des États de la Caraïbe, Facebook et YouTube et radiodiffusé à Trinité-et-Tobago. | UN | والبرنامج مدرج حالياً على موقع رابطة البحر الكاريبي وعلى الفيسبوك واليوتيوب ويبث إذاعياً في ترينيداد وتوباغو. |
Elles sont principalement en mémoire flash mais je les ai mises sur YouTube. | Open Subtitles | انهم استندوا على كذبة بالغالب لَكنِّي وَضعتُهم على اليو تيوب |
J'ai trouvé cette vidéo sur YouTube, mais je ne suis pas sûr qu'il est tout à fait ce qu'ils avaient à l'esprit. | Open Subtitles | لقد وجدت هذا المقطع باليوتيوب لكني غير متأكد بأن هذا ما كانوا يتوقعون |